Примеры употребления "отключали" в русском с переводом "cut-off"

<>
Отключение внешних двигателей через 10 секунд. Outboard cut-off should be 10 seconds.
(Правда в 1999 году НАСА потеряла космический аппарат Mars Polar Lander при посадке; среди вероятных причин называют преждевременное отключение тормозных двигателей.) (NASA’s Mars Polar Lander was lost during its descent in 1999, but the postmortem found the likely culprit to be an engine’s premature cut-off.)
Например, он заблокировал продажу региональных энергетических компаний, т.к. по его словам их приватизация угрожает «национальной безопасности» Украины, хотя безопасности Украины угрожает как раз коррумпированное и некомпетентное государственное руководство данными компаниями, которое делает Украину уязвимой перед энергетическими отключениями. He blocked the sale of regional energy companies, for example, because he claims that their privatization will threaten Ukraine’s “national security,” though it is corrupt and incompetent state management of these companies that is threatening Ukraine’s security by making it vulnerable to energy cut-offs.
Москва пыталась сохранить зависимость своих бывших сателлитов из Центральной Европы от газовых поставок из России, а также сделать их уязвимыми для геополитического манипулирования, и в этих целях в середине 2000-х годов не раз отключала подачу газа посреди зимы. Moscow sought to keep its former Central European satellites dependent on its gas supplies and vulnerable to geopolitical manipulation through mid-winter cut-offs, which occurred regularly in the mid-2000s.
Путин отрицает то, что Россия использует свои энергетические ресурсы для давления на европейские правительства, объясняя, что сокращение поставок газа в Западную Европу во время отключения газа в Украине в январе 2006 года произошло в результате кражи со стороны Украины. Putin denies that Russia is using its energy resources to coerce European governments, arguing that the decrease in gas supplies to Western Europe during the cut-off of gas to Ukraine in January 2006 was the result of Ukrainian "theft."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!