Примеры употребления "отказываться" в русском с переводом "decline"

<>
Она не хочет отказываться от чая, поскольку он позволяет ей согреться, хотя на ее заработке отрицательно сказалось еще и уменьшение числа отдыхающих. She’s not willing to give it up because it keeps her warm, though a decline in the number of tourists has reduced her income as well.
– Однако при всем уважении, я вынуждена от них отказываться ради блага ваших фильмов. Потому что, если перечислить 10 худших актрис в мире, я, вероятно, буду в этом списке». “But I respectfully declined to save your films because if you named the 10 worst actresses in the world, I’ll probably be there.”
Как отметил Международный Суд в деле «Барселона трэкшн», вторичное право возникает только тогда, когда первоначальное право прекращает существовать, и на практике будет трудно определить, когда такое право утрачивается, поскольку государство может просто отказаться реализовать свое правомочие на защиту корпорации, не намереваясь при этом отказываться от иска, как это явствует из позиции Канады по делу «Барселона трэкшн». As was pointed out by the International Court in Barcelona Traction, a secondary right only comes into existence when the original right ceases to exist and it will be difficult in practice to determine when such a right is extinguished, as a State may simply decline to exercise its discretion to protect a corporation without any intention of abandoning its claim, as appeared to be the position of Canada in Barcelona Traction.
Если мы откажемся, какие альтернативы? If we decline, what are the alternatives?
Компания отказалась предоставить обновленную информацию. The company declined to provide updated information.
Представитель компании от комментариев отказалась. A spokeswoman for Total declined to comment.
Представители ФБР отказались прокомментировать ситуацию. The FBI declined to discuss the matter.
Представители ЦРУ от комментариев отказались. The CIA declined to comment on that.
Представители Роснефти отказались от комментария. A Rosneft spokesman declined to comment.
В ФБР от комментариев отказались. The FBI declined to comment.
Представители CME отказались прокомментировать ситуацию. CME declined to comment.
Министерство юстиции от комментариев отказалось. The Justice Department declined to comment.
Министерство финансов отказалось комментировать происходящее. The Finance Ministry declined to comment.
Госдепартамент отказался комментировать свое решение. The Commerce Department declined to explain the move.
От дальнейших комментариев Кувелье отказался. He declined any further comment.
Его адвокат отказался прокомментировать ситуацию. His attorney declined to comment.
МВФ отказался реструктуризировать ее задолженность. The IMF has declined to restructure its lending.
Представитель отеля отказался прокомментировать ситуацию. A hotel spokesman declined to comment.
Представитель Twitter от комментариев отказался. A Twitter spokesman declined to comment.
Адвокат Сейтера отказался прокомментировать ситуацию. Sater’s attorney, Robert Wolf, declined to comment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!