Примеры употребления "отказывается" в русском с переводом "refuse"

<>
В результате, режим отказывается рисковать. As a result, the regime refuses to take any chances.
Пока Владимир Путин отказывается поддаваться. So far Vladimir Putin has refused to blink.
Он отказывается от стимуляции дыхания. He's refused to use incentive spirometry.
Он отказывается приходить на траурный митинг. He refuses to come to the memorial service.
Большинство отказывается возвращаться к мирной жизни. Most refuse to reintegrate into civilian life.
"The Associated Press" отказывается его комментировать. The Associated Press refuses to comment on him.
Работать отказывается, приказа моего не слушает. He refuses to work, he wouldn't listen to my orders.
он даже отказывается встречаться с ними. he even refuses to meet them.
Эта упрямица отказывается идти на поминки. That stubborn woman refuses to offer her condolences.
Твоя жена вдруг отказывается дать тебе развод? Your wife suddenly refuses to give you a divorce?
Он отказывается предоставлять заведующему кафедрой учебный план. He refuses to submit syllabi to the department chair.
Он отказывается от церемоний, настаивает на знакомство. He refuses to stand on ceremony, insists on the familiar.
Volvo наотрез отказывается пустить его в производство. Volvo refuses point blank to put it into production.
«Представитель трех представительств» отказывается отвечать на эти вопросы. The "Representative of the Three Represents" refuse to say.
Это всё потому, что он отказывается носить Блютуз. It's because he refuses to wear a Bluetooth.
И даже в этом случае Турция отказывается платить. Even so, Turkey refuses to pay.
Полиция отказывается возвратить Чэню персональный компьютер и сотовый телефон. Police refuse to return Chen's personal computer and cell phone.
Тем не менее администрация отказывается сдерживать себя установленными ограничениями. Nevertheless, the administration refuses to be held back by institutional restraints.
Проблема в том, что Путин отказывается играть свою роль. The problem is that Putin is refusing to play his part.
Но офицер полиции, который ведет следствие отказывается его закрывать. But the police officer involved refuses to close the case.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!