Примеры употребления "refusing" в английском

<>
You're refusing to sign the statement? Вы отказываетесь подписать заявление?
They kill him for refusing to kill, right? Они убивают его за отказ убивать, не так ли?
Particulary where the abuse is of a sexual nature, the family often tries to forget such experience, deny it and suppress it by behaving purposefully “as if nothing happened”, refusing any interference from outside. Особенно в тех случаях, когда злоупотребления носят сексуальный характер, семья зачастую пытается забыть о них, игнорировать и предать их забвению, сознательно делая вид " будто бы ничего не произошло ", отвергая любое вмешательство извне.
Women are refusing to marry men without toilets. Женщины отказываются выходить замуж за мужчин без туалета.
He was notorious for refusing to build strong institutions. А отказ от построения сильных институтов власти принес ему печальную известность.
Are you refusing to pay the hospital bill! А вы отказываетесь платить за госпиталь!
Refusing to eat beef is common in these states. Для этих штатов характерен отказ от употребления говядины в пищу.
The railway men are still refusing to transport arms. Железнодорожники все еще отказываются перевозить оружие и солдат по стране.
Refusing to prioritize is unjust, wastes resources, and costs lives. Отказ устанавливать приоритеты несправедлив, приводит к растрачиванию ресурсов и стоит человеческих жизней.
• Athletes, coaches and officials refusing to comply with investigations. • Спортсмены, тренеры и чиновники отказываются помогать в расследованиях.
Perhaps true finesse lies in refusing to make use of finesse. Быть может, настоящая хитрость кроется в отказе от применения хитрости.
Moreover, Dalits are increasingly refusing to dispose of cow carcasses. Кроме того, далиты все чаще отказываются распоряжаться коровьими тушами.
So, she's signing herself out AMA, refusing further medical treatment. Ну, она подписала отказ от госпитализации, отказалась от дальнейшего лечения.
But sometimes democracy is best served by refusing to participate. Но иногда ради демократии лучше всего отказаться от участия.
Besides refusing to reveal his identity - the questioned had no identity papers. Кроме отказа назвать свое имя - не имел никаких удостоверяющих личность документов.
Three or more moving violations while refusing to pull over. Три и более нарушений правил движения за то время, пока он отказывался остановиться.
Some organizations, like Human Rights Watch, solve the problem by refusing to accept any government funding. Некоторые организации, такие как Human Rights Watch, решают эту проблему путем отказа от приема финансирования со стороны правительств.
I see that you've been refusing medication, requiring force feeding. Я гляжу вы отказываетесь от лекарств, нуждаясь в принудительном кормлении.
By refusing, or failing to accept, the person's application for admission as a student; or посредством отказа в зачислении или в принятии заявления от того или иного лица на учебу; или
The Functionaries at the depot are refusing to work double shifts. Функционеры в депо отказываются работать в две смены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!