Примеры употребления "отказаться от подписки" в русском

<>
В этом случае вы имеете право отказаться от подписки, уведомив нас об этом письменно. If we do so, you are entitled to refuse subscription to the newsletter if you notify us in writing.
Чтобы отказаться от подписки на обновления пользователя, перейдите на страницу профиля этого пользователя и коснитесь кнопки Подписки. You can stop following someone by going to their profile and tapping Following.
Узнайте, что делать, если вы утратили доступ к своему адресу электронной почты или хотите отказаться от подписки. Learn more if you've lost access to your email address or wish to unsubscribe.
Если вы оформляли подписку на сайте YouTube или в приложении для Android, перейдите на страницу youtube.com/manage_red и нажмите кнопку Отказаться от подписки, а затем Да. If you joined from YouTube.com or the YouTube app, you can cancel directly at youtube.com/manage_red. Just click Cancel membership and confirm by clicking Yes, cancel.
Отказаться от подписки можно в любой момент. Для этого нажмите Отменить подписку на странице канала или выполните следующие действия: You can cancel at any time by clicking the channel's Unsubscribe button, or by following these steps:
Пользователь может отказаться от подписки на электронную почту группы, чтобы больше не получать сообщения в своей папке "Входящие". Users can unsubscribe from a group an no longer get emails sent to their inbox.
Если вы не хотите получать эти сообщения, нажмите на ссылку «Отказаться от подписки» в полученном от него электронном сообщении (обычно ссылка приводится внизу). To stop getting emails they send, click the unsubscribe link on an email you've received from them (usually at the bottom of the email).
Как посмотреть сведения о доходе от подписки YouTube Red See YouTube Red earnings
Ничего не остаётся, кроме как отказаться от моего плана. There was nothing for it but to give up my plan.
доход от подписки YouTube Red (только для некоторых партнеров). Revenue derived from YouTube Red (if applicable)
Доктор предписал пациенту отказаться от вина. The doctor has ordered the patient to abstain from wine.
Если вы получаете доход от подписки YouTube Red, откройте отчет о доходах от нее. If you have earnings from YouTube Red, you can see YouTube Red watch time and YouTube Red views in the report, as well.
Он не смог полностью отказаться от своей надежды жениться на ней. He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
За доходом от подписки YouTube Red можно следить в отчете "Расчетный доход". You can see your earnings from YouTube Red in the Estimated earnings report in YouTube Analytics.
Я должен был отказаться от приглашения, потому что болел. I had to decline the invitation because I was ill.
Установите диапазон дат и просмотрите нужные сведения на вкладках Подписчики, Новые подписчики и Отказались от подписки. Above the chart or map, select Subscribers, Subscribers gained, or Subscribers lost for a date range.
Правительству следует отказаться от данных правил. The government should do away with these regulations.
Если вы откажетесь от подписки, плата за нее взиматься не будет. Доступ к YouTube Red сохранится до окончания текущего расчетного периода. When you cancel your membership, you won't be charged again unless you re-subscribe, and your membership benefits will continue until the end of the billing period.
Они согласились с тем, что у них нет выбора, кроме как отказаться от всего плана. They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
Доход от YouTube Red: ориентировочный доход от подписки YouTube Red за выбранный период в указанном регионе. YouTube Red revenue: Estimated revenue from YouTube Red for the selected date range and region.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!