Примеры употребления "отказами" в русском с переводом "abandoning"

<>
Модели риска не оправдывают отказ от естественного чувства недоверия. Risk models do not justify abandoning one's natural sense of incredulity.
Пока руководители Китая не осознали пользу отказа от невмешательства. So far, China's leaders have not seen the merits of abandoning non-interference.
Я покажу тебе, что бывает за отказ от третьей дочери мельника. I will show you how big a price you have to pay for abandoning the miller's third daughter.
Только отказ от таких попыток позволит остановить раскручивание спирали насилия в Сирии. Abandoning such attempts will make it possible to stop the spiral of violence in Syria.
Приверженность к такому подходу не означает отказ от традиционной экономики - далеко нет. Adopting this approach does not mean abandoning mainstream economics — far from it.
Отказ от слова "конституция", наверное, был необходим для привлечения всех государств-членов. Abandoning the name "Constitution" was probably necessary to bring all member states on board.
Правы ли они, опасаясь потенциально катастрофических результатов из-за отказа от доллара? Are they right to fear potentially catastrophic results from abandoning the dollar?
Однако полагать, что принятие культурных различий требует отказа от приверженности истине, ошибочно. But it is wrong to believe that accepting cultural differences requires abandoning allegiance to truth.
отказ от критериев конвергенции, согласно которым дефицит бюджета должен быть меньше 3% ВВП; abandoning the convergence criteria, which require deficits to be less than 3% of GDP;
отказ от их сегодняшних союзов со странами-изгоями и их связи с террором. abandoning their current rogue alliances and their marriage with terror.
Воспоминания нельзя испортить эгоистичным, опрометчивым актом отказа от твоего самого старого друга на свете. Memories that can't be tainted by a selfish, inconsiderate act of abandoning your oldest friend in the world.
Европа "двух скоростей" - не более чем отговорка для отказа большой тройки от идеи европейской интеграции. A "two-speed" Europe is, however, a euphemism for abandoning or opting out of European integration by Europe's big three.
Например, выделение странами- получателями помощи ограниченных ресурсов после прекращения поддержки ведет к отказу от программы. For instance, limited resource allocation by beneficiary countries leads to abandoning the programme once support has ended; Short-term orientation.
Именно поэтому я поддерживаю отказ от нецелесообразной стратегии, пытающейся вынудить правительства пообещать сократить выбросы парниковых газов. This is why I advocate abandoning the pointless strategy of trying to make governments promise to cut carbon emissions.
Признание необходимости экспериментировать и разрабатывать новые формы экономической организации не должно означать отказ от справедливости и сострадания. Acknowledging the need to experiment and design new forms of economic organization must not mean abandoning fairness and compassion.
Покупка облигаций других стран означала бы отказ от сохранения реальной низкой стоимости валюты по отношению к доллару. Buying other countries’ bonds would mean abandoning the goal of keeping real currency values low against the dollar.
Это означает отказ от фантазии, что они могут или должны определить, кто должен править на Ближнем Востоке. That means abandoning the fantasy that it can or should determine who rules in the Middle East.
Разработка успешной стратегии потребует отказа от старых предположений, которые работали в прошлом, но сегодня стали контрпродуктивными мифами. Developing successful strategies will require abandoning long-held assumptions that worked in the past, but that have become counterproductive myths today.
Это может казаться очевидным, но отказ от поддержания стабильности цен является именно тем, чего желают некоторые европейские политики. That may sound obvious, but abandoning price stability is exactly what some European politicians are advocating.
Действительно, именно отказ от работы во все раннем возрасте (относительно к увеличивающейся продолжительности жизни итальянцев) вызывает особую обеспокоенность. Indeed, abandoning work at an ever younger age relative to the longer life expectancy of Italians is something particularly worrying.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!