Примеры употребления "отдел технической информации" в русском

<>
Сведения о веб-узлах сторонних компаний в этом разделе предоставлены для оказания помощи в нахождении необходимой технической информации. The third-party Web site information in this topic is provided to help you find the technical information you need.
Кроме того, если это разрешено брокерской компанией, из данной вкладки можно отсылать письма администратору системы и в отдел технической поддержки. Besides, if the brokerage company permits it, one can send messages to the systems administrator or to technical support service from this tab.
служит источником технической информации и рекомендаций по организации безопасных, гуманных, экономически эффективных и надежно охраняемых мест содержания под стражей или заключения. Serve as a resource for technical information and advice to promote safe, humane, cost-efficient and appropriately secure facilities for detention or imprisonment.
Отдел технической поддержки клиентов Technical Support Department
Совету будет предложено рассмотреть заявление, поступившее от межправительственной организации " Латиноамериканская сеть технической информации " (РИТЛА). The Board will be invited to consider one application from an intergovernmental organization, the Latin American Technological Information Network (RITLA).
Затем она осмотрела административные здания, отдел технической оценки, информационный центр, склады, пожарную часть, отдел экологии и электростанцию. It then inspected the administration buildings, technical testing department, computer centre, warehouses, fire department, environmental department and power plant.
Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам при подготовке технической информации, рекомендаций и проектов руководящих принципов и методологий в отношении исходных условий, [пороговых уровней,] [мониторинга] [, а также при разработке пороговых величин] для деятельности по проектам МЧР руководствуется следующими соображениями:] The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice shall, in preparing the technical information, recommendations and draft guidance on, and methodologies for, baselines, [threshold,] [monitoring] [as well as the development thresholds] for CDM project activities, be guided by the following considerations:]
Отдел технической поддержки ЮНФПА призван обеспечить, чтобы техническая консультативная система способствовала достижению целей и приоритетных задач организации путем предоставления комплексной технической поддержки на всех уровнях реализации программ. The Technical Support Division of UNFPA will ensure that the technical advisory system responds to the goals and priorities of the organization by providing integrated technical support at all programme levels.
Это относится также к концепции секретных ноу-хау (незапатентованной технической информации, такой, как описания производственных процессов, рецептов, формул, конструкций или чертежей), которые, как правило, являются предметом лицензионных сделок и которые признаются законными в соответствии с законодательством ЕС. It would also cover the concept of secret know-how (non-patented technical information such as descriptions of manufacturing processes, recipes, formulae, designs or drawings), which is commonly the subject of licensing transactions and which is legally recognized under EU law.
Г-н Каприоли (Франция) говорит, что текст, предложенный делегацией Соединенных Штатов, желаемого эффекта не даст, а лишь усилит путаницу на рынке, на котором по соображениям безопасности и экономическим причинам не все участники имеют равный доступ к технической информации об используемых системах. Mr. Caprioli (France) said that the text proposed by the United States delegation would not produce the desired effect but would add to the confusion in a market where technical information about the systems employed was, both for security and for economic reasons, not accessible to all to the same degree.
содействовать развитию устойчивой практики горной добычи посредством оказания развивающимся странам и странам с переходной экономикой финансовой и технической помощи и поддержки в создании потенциала в области добычи и переработки минералов, включая деятельность небольших шахт, и, когда это возможно и уместно, совершенствовать процесс углубленной переработки, а также повышать уровень научной и технической информации и проводить рекультивацию и восстановление нарушенных земель. Foster sustainable mining practices through the provision of financial, technical and capacity-building support to developing countries and countries with economies in transition for the mining and processing of minerals, including small-scale mining, and, where possible and appropriate, improve value-added processing, upgrade scientific and technological information and reclaim and rehabilitate degraded sites.
Это относится также к концепции секретности технологий (незапатентованной технической информации, такой, как описание производственных процессов, рецептов, формул, компонентов и чертежей), которая, как правило, является предметом лицензионных сделок и которая признается законной в соответствии с законодательством Европейского сообщества. It would also cover the concept of secret know-how (non-patented technical information such as descriptions of manufacturing processes, recipes, formulae, designs or drawings), which is commonly the subject of licensing transactions and which is legally recognized under EU law.
Для некоторых видов космической деятельности следует предусмот-реть положения об инспекции и контроле космической деятельности со стороны ком-петентных правительственных должностных лиц, включая требования в отношении над-лежащего допуска проверяющих на объекты и допуска к технической информации; For certain space activities, provisions for inspection and monitoring of space activities by designated government officials, including requirements to permit appropriate access to facilities and technical information;
Пути оказания существенного влияния могут быть различными: обычно это наличие представителей в совете директоров или, например, участие в процессе определения политики, важные операции между компаниями, обмен управленческим персоналом или зависимость от технической информации. Significant influence may be exercised in several ways, usually by representation on the board of directors but also by, for example, participation in the policy-making process, material intercompany transactions, interchange of managerial personnel or dependence on technical information.
Как обеспечить на недискриминационной основе и на разных уровнях- двустороннем, региональном и многостороннем- укрепление помощи и сотрудничества не только с точки зрения доступа и передачи в отношении оборудования, материалов и соответствующих технологий и технической информации, но и в других соответствующих сферах, таких как, например, процесс уничтожения более старых и непригодных запасов НППМ? How to ensure, on a non-discriminatory basis and at different levels- bilateral, regional and multilateral- reinforced assistance and co-operation not only in terms of access to and transfer of equipment, materials and relevant technologies and technical information, but also in other relevant spheres, such as, for instance, the process of destruction of older and unsuitable stockpiles of MOTAPM.
Важно обеспечить конфиденциальность технической информации, предоставленной участниками процедур, однако использование такой информации не может быть ограничено, поскольку она может потребоваться им в других проектах. It was important to ensure confidentiality of technical information provided by bidders, yet the use of such information could not be restricted, since they might need it in other projects.
В предстоящем отчетном периоде Комиссия ставит перед собой стратегическую задачу провести примерно 50 опросов с целью установления основных связей, собрать и проанализировать большой массив уже установленных электронных данных, технической информации и документации, проследить телефонные горизонтальные и вертикальные связи между всеми делами, продолжить свою судебную экспертизу и установить дополнительные источники конфиденциальной информации. In the coming reporting period, the Commission's strategic objectives are to undertake approximately 50 key linkage-related interviews; collect and analyse a large amount of already identified electronic data, technical intelligence and documentation; develop its communications, horizontal and vertical linkages between all the cases; continue with its forensic programme; and develop further sensitive sources.
создание банка данных для координации деятельности в рамках международной информационной сети, а также центра технической информации и библиотеки в целях создания всемирного научно-иссле-довательского центра по вопросам энер-гетики и окружающей среды. Setting up a databank to act as focal point for an international information network and building a technical resource centre and library to provide a world facility for research in energy and environment.
После получения подробной технической информации от национального переходного правительства и МООНЛ Комитет сообщил как правительству Либерии, так и МООНЛ о том, что эти конкретные взрывчатые вещества промышленного назначения не подпадают под действие эмбарго на поставки оружия и на их импорт не требуется предварительного разрешения Комитета. After subsequently receiving detailed technical information from the National Transitional Government and UNMIL, the Committee informed both the Government of Liberia and UNMIL that the particular industrial explosives being considered did not fall under the scope of the arms embargo and that their import did not require the Committee's prior approval.
Целью этой программы является обеспечение устойчивого развития и повышение конкурентоспособности отраслей филиппинской индустрии, особенно малых и средних предприятий, путем предоставления технической информации и содействия в развитии чистых производственных технологий, что включает технические методы сокращения уровня отходов и предотвращения загрязнения окружающей среды. The program aims to promote sustainable development and strengthen the competitiveness of the Philippine industries, particularly small and medium enterprises, by providing technical information and assistance in adopting cleaner production technologies that include waste minimization and pollution prevention techniques.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!