Примеры употребления "отвечает" в русском с переводом "reply"

<>
«Если Родина позовет», - отвечает он. “If my motherland calls me,” he replied.
«Ну что вы!», — отвечает продавщица. “No,” replies the saleslady.
У нее дома никто не отвечает. There's no reply at her home.
«Нет, — отвечает Путин, сохраняя шутливый тон. “No,” Putin replies, maintaining the façade of playing charades.
"Это не индийский остров, сэр", - отвечает дипломат. "That is not an Indian island, sir," the diplomat replied, "it is a sovereign nation."
«Может, ты просто аккуратный?» — серьезным тоном отвечает она. “Are you sure you’re not just tidy?” she replies in earnest.
Сантос ничего не говорит, но отвечает тем же: Santos says nothing, but replies in kind:
Чэнь отвечает, что именно Китай "сейчас ведет себя вызывающим образом". Chen replies that it is China "that is acting provocatively today."
Главный герой отвечает ему: «Так делай это, кто тебе мешает?» The protagonist replies: "So do it, who's stopping you?"
Не задумываясь, отвечает, что никогда не принял бы запрос от незнакомого лица. He does not hesitate to reply that he would never accept a request from an unknown person.
Если вопрос ставит ее в тупик, она обычно отвечает: «Вы бы задали этот вопрос мужчине?» When disturbed by a question, she usually replies, “Would you have asked the same question to a man?”
Светлана отвечает одновременно Алексею и Валерию, а в ее сообщение в Outlook полностью включается исходное сообщение Алексея. Anne replies to both Jeff and Tim and in her Outlook message body, Jeff’s complete original message is included.
На что насмешливый Гиллис/Холден отвечает: «Я так и знал, что с ними что-то не так». To which the sneering Gillis/Holden replies: “I knew there was something wrong with them.”
В этом разделе описывается, как поставщик отвечает на ваш запрос предложения по товарам или услугам, отправляя предложение. This topic explains how a vendor replies to your request for quotation (RFQ) for goods or services by submitting a bid.
Как правило, Сектор управления знаниями, отвечающий за управление ЮНПАН, отвечает на все вопросы в течение 24 часов. Generally, the Knowledge Management Branch, in charge of managing UNPAN, replies to all queries within 24 hours.
"Знаешь", - отвечает первый мужчина - "Это было, когда вьетнамцы нанесли бомбовый удар по американскому флоту и началась вьетнамская война". "You know," the first man replies, "It was when the Vietnamese bombed the American fleet and started the Vietnam War."
«В соответствии с вашими предпочтениями вам подходит место 61G», — отвечает Viv, после чего пользователю предлагается произвести оплату по карте. “Seat 61G is available according to your preferences,” Viv replies, then purchases the seat using a credit card.
Клаус отвечает на сообщение Кристины и сообщает ей, что он только что выбрал начальную дату и повторно отправил изменения. Claus replies to Cristine’s message and tells her that he has now selected a start date and resubmitted his changes.
Председатель отвечает, что, хотя этот вопрос согласован, Комитет в настоящее время рассматривает вопрос о мерах, которые должны быть приняты. The Chairman replied that, although that point was well taken, the Committee was now considering the action to be taken.
Когда член группы отвечает на сообщение, доставленное в общий почтовый ящик, в качестве отправителя ответа указывается этот почтовый ящик. When a group member replies to a message sent to the shared mailbox, the email looks like it was sent by the shared mailbox, not by the group member.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!