Примеры употребления "отвечает" в русском с переводом "respond"

<>
Как отвечает на это рынок? How is the market responding to all this?
На это сторонник свободной торговли отвечает: To which the free trader responds:
Роль сервера инфраструктуры FSMO не отвечает Infrastructure FSMO server role did not respond
Не отвечает порт 3268 глобального каталога Global catalog port 3268 not responding
Строительство нового жилья также отвечает увеличению состоятельности. Housing starts are also responding to the increase in wealth.
Россия резко отвечает на «черный список» США Russia responds sharply to U.S. visa blacklist
Скорость отклика — убедитесь, что бот отвечает быстро Responsiveness - ensure your bot responds quickly
Это фильм уменьшились», - отвечает ощетинившаяся Дезмонд/Свонсон. It’s the pictures that got small,” responds the bristling Desmond/Swanson.
Не отвечает роль хозяина именования доменов FSMO Domain Naming FSMO role did not respond
Роль FSMO эмулятора основного контроллера домена не отвечает PDC Emulator FSMO role did not respond
Система голосовой почты отвечает: "Открывается календарь на сегодня". The voice mail system responds by saying, "Opening today's calendar."
Приложение Excel не отвечает, зависает или прекращает работать Excel not responding, hangs, freezes or stops working
Вот так Король Дьявол отвечает на твой вызов. This is how the Devil King responds to your challenge.
На это сторонник свободной торговли отвечает: нет проблем! To which the free trader responds: no problem there!
правительство, которое отражает их интересы и отвечает их требованиям. a government that reflects their interests and responds to their demands.
Он отвечает со смайликом: «Очевидно, на темной стороне Луны». He responds with a smiling emoticon. “On the darkside of the moon, obviously.”
Kinect отвечает на голосовые команды, которые вы не подавали. Kinect is responding to voice commands that you don’t want.
И сейчас он отвечает на этот гнев соответствующей политикой. And now he is responding to that anger with policy.
И еще оборотень отвечает только на зов себе подобных. The werewolf only responds to the call of its own kind.
В фильме Путин отвечает на обвинения, связанные с кибератаками Putin responds to hacking claims in documentary
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!