Примеры употребления "ответило" в русском с переводом "answer"

<>
Правительство Австралии ответило на этот вопрос резким способом. The government of Australia has answered that question in a dramatic way.
Именно так ответило большинство в США и Европе. That is also the answer of a large majority in the US and in Europe.
Было проведено тайное голосование, и из 18 присутствовавших и участвовавших в голосовании членов 15 ответило на этот вопрос положительно, а 3 — отрицательно. The vote was conducted by secret ballot, and, out of 18 members present and voting, the question was answered positively by 15 votes against 3 negative responses.
В связи со статьей 14 вызывает сожаление тот факт, что государство-участник не ответило на содержавшуюся в предыдущих рекомендациях Комитета просьбу представить дополнительную информацию о количестве успешно рассмотренных судами дел, касающихся выплаты компенсации, и о средней сумме, выплачиваемой правительством. With regard to article 14, it was regrettable that the State party had not answered the request of the Committee, contained in its previous recommendations, to supply details on the number of successful compensation cases brought before the courts, and the average amount of Government liability.
Румынское телевидение быстро ответило, что оно поняло, что жертвы антисемитских преступлений могли быть оскорблены такой программой, но что программа не способствовала такого рода пропаганде, приводя в пример это странное интервью со мной на прошлой неделе в качестве доказательства добросовестности канала. Romanian TV answered promptly that it understood that victims of anti-Semitic crimes might feel hurt by such a program, but that the program had not promoted this kind of propaganda, offering the bizarre interview with me the previous week as proof of the channel's good faith.
Хотя государство-участник обстоятельно ответило на соответствующий вопрос Комитета в документе, содержащем его ответы на перечень тем и вопросов, она спрашивает, является ли этот ответ отражением желательного изменения в подходе, поскольку, в отличие от самого доклада, уместно предположить, что согласование интересов семейной жизни и работы является структурной проблемой всего общества, а не только проблемой, с которой сталкиваются женщины. Although the State party had given a complete answer to the Committee's question in that regard, in its responses to the list of issues and questions, she wondered whether the answer reflected a welcome shift in focus since, unlike the report itself, it seemed rightly to imply that reconciliation of family and working life was a structural question for society as a whole, not just a problem to be addressed by women.
Он ответил на все вопросы. He answered every question.
Он любезно ответил на вопрос. He kindly answered the question.
Он ответил мне с улыбкой. He answered me with a smile.
Он ответил на звонок оператора. He answered a service call.
Я просто ответил на звонок. I just answered the call.
Я ответил на твой вопрос? Does that answer your question?
Я только ответил на звонок I just answered the call
Ты все еще не ответила. You're not answering the question.
Я ответила на их призыв. I answered their call.
Моя семья ответила на призыв. My family answered the call.
Почему ты не ответила маме? Why don't you ever answer your mom's call?
Ответили ли мы на вопрос? Did it answer the question?
Вы не ответили на вопрос. You haven't answered my question.
Вы ответили на мою просьбу." You've answered my question."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!