Примеры употребления "осуществив" в русском с переводом "implement"

<>
Осуществив срочно необходимые реформы в своей стране, правительство Макрона сможет настаивать на том, чтобы Германия, в конце концов, приняла меры для решения экономических проблем ЕС. By implementing urgently needed reforms at home, Macron’s government will be able to insist that Germany finally take action to address the EU’s economic malaise.
Когда почти три года назад Абэ стал премьер-министром, он торжественно обещал вернуть Японии статус «первоклассной державы», осуществив комплекс мер по стимулированию экономики и усилению обороны страны (за счет нового толкования конституции). Эта программа получила название «Абэномика». When Abe became Prime Minister almost three years ago, he vowed to restore Japan’s standing as a “first-tier country” by implementing an economic stimulus package, dubbed “Abenomics,” and reinterpreting Japan’s constitution to stiffen the country’s defense posture.
ни одна из них не была осуществлена. neither was implemented.
Но политически, такие меры может быть сложно осуществить. But such measures can be politically difficult to implement.
Чтобы осуществить это, однако, предстоит преодолеть множество препятствий. To implement it, however, a number of hurdles remain to be overcome.
Ни одно из этих предложений нельзя легко осуществить. None of these suggestions will be easy to implement.
она просто не была осуществлена в полной мере. they were not fully implemented.
Я иду в президенты, чтобы осуществить программу возрождения экономики. I am running so as to implement a real program to rebuild the economy.
Некоторые страны, в особенности Нигерия, пытаются осуществить эти уроки. Some countries, notably Nigeria, are trying to implement these lessons.
Комиссия предлагает политику, которую можно будет осуществить гораздо раньше. The commission suggests policies that could be implemented sooner.
Опять-таки, эта идея принята, но еще не осуществлена. Again, an idea which is arrived, but not yet implemented.
Но характерной чертой утопий является то, что их невозможно осуществить. But it is a fundamental characteristic of utopias that they cannot be implemented.
Ни один из шести пунктов так и не был осуществлен. None of the six points was implemented.
Что теперь требуется, так это воля принять и осуществить план Ахтисаари. What is now required is the will to adopt and implement Ahtisaari’s plan.
Итак, я уверен, что эта идея принята, но просто не осуществлена. So I do believe this is an idea which has arrived, but simply not implemented.
Эффект даст только последовательный, устойчивый набор инициатив, осуществленных в больших масштабах. Only a coherent, sustained portfolio of initiatives, implemented on a large scale, will be effective.
Такие предложения существуют, но ни одно из них не было осуществлено. Such proposals exist, but none has been implemented.
Самое удивительное, что он осуществил (или пытался осуществить) всю свою предвыборную платформу. Most remarkably, he implemented (or tried to implement) his entire electoral platform.
Самое удивительное, что он осуществил (или пытался осуществить) всю свою предвыборную платформу. Most remarkably, he implemented (or tried to implement) his entire electoral platform.
В чем заключаются обоснования такого предложения, и как оно может быть осуществлено? What is the rationale of this proposal and how might it be implemented?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!