Примеры употребления "оставим" в русском с переводом "leave"

<>
Итак, оставим это на потом. So - we'll leave that for later.
Давайте оставим решение за Томом. Let's leave the decision to Tom.
Давайте оставим всё как есть" Let's leave it as it is."
Давайте оставим последнюю незажжённой, тётя Сэди. Let's leave the last one unlit, Aunt Sadie.
Так что давайте пока это оставим. So, let's leave that aside.
Ну так давай оставим ему сообщение? How about leaving him a message?
Мы камень на камне не оставим. We will leave no stone unturned.
Мы завтра пойдем и оставим сообщение. We go down tomorrow when it's quiet and we leave our message.
Оставим это, Майки, пока не проведем рекогносцировку. I'd leave all that, Mikey, till we've done a bit of reconnaissance.
Так, это соединение, а конец листа оставим. So that's the flap, and all the rest of the paper's left over.
Оставим ногу зажатой - будет риск травматического токсикоза. We leave the leg pinned, we're risking crush syndrome.
Оставим шекспироведам разгадывать истинный смысл его слов. I will leave it to Shakespeare scholars to decipher what he had in mind.
Мы оставим их всех снаружи на сковороде. We left it all out there on the griddle.
Давайте на время оставим такие вопросы в стороне. But let us leave such questions aside for the moment.
И если мы оставим их они собираются стать твердыми. And if we leave them, they're gonna get crusty.
После этого мы оставим вам голосовое сообщение с кодом. We’ll then leave a voicemail on your phone with your verification code.
Мы оставим эти поля пустыми и нажмем кнопку «ОК». We’ll just leave this blank and click OK.
Давайте оставим в покое эту пару задниц, загадивших все вокруг. Let's leave a couple of assholes bossing us around.
Мы оставим платы, но Вы выплатите нам залог в 20000$. We'll leave the boards but you pay us a $20,000 deposit.
Мы не оставим нетронутым ни один камень в замке, милорд. We will not leave a stone unturned, my lord.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!