Примеры употребления "особью" в русском

<>
Это один куст: снова взаимосвязанная корневая система делает его генетически идентичной особью. And it's one - again, that interconnected root system, making it one genetically identical individual.
Отдельные особи не имеют никакого плана. The individuals have no plan.
Я половозрелая особь, способная на принятие собственных решений. I'm a mature person capable of making my own decisions.
Второе - все особи стремятся выстроиться в линию. Second, all the individuals have a tendency to line up.
У особи примерно 2 миллиарда секущихся кончиков нано-размера. And the individual has 2 billion of these nano-size split ends.
Первое - все особи знают только о своих ближайших соседях. First, all the individuals are only aware of their nearest neighbors.
Так вот, секс позволяет особи черпать генетические инновации всех видов. So what sex does is it enables the individual to draw upon the genetic innovations of the whole species.
Умеренный уровень рыбной смертности сокращает число выживших приблизительно до ста особей. A moderate level of fishing mortality brings the number of survivors down to about one hundred individuals.
Предположим, Вы начинаете с десяти тысяч особей в возрасте одного года. Suppose you start with ten thousand individuals aged one year.
Мы имеем одну гигантскую, взаимосвязанную и генетически идентичную особь, живущую 80 тысяч лет. So what you have is one giant, interconnected, genetically identical individual that's been living for 80,000 years.
Эта особь обитает в пустыне Атакама в Чили и ему 3 тысячи лет. This individual lives in the Atacama Desert in Chile, and it happens to be 3,000 years old.
А у этой особи, что я сейчас держу в руках, были проблемы со спиной. And this individual himself, this one that I'm holding up here, actually had a bad back.
Поэтому в очередной раз вы лишены возможности наблюдать за отдельными особями в удобоваримой форме. So again, you can’t observe the individuals directly in any meaningful way.
На протяжении почти целого века люди пытались понять, каким образом разрозненные особи превращаются в объединенные группы. For more than a century people have tried to understand how individuals become unified groups.
Если бы существовала только естественная смертность, приблизительно одна тысяча из этих особей доживала бы до возраста восьми лет. If there is only natural mortality, about one thousand of these individuals survive to reach age eight years.
Так каким же образом получилось так, что опухоль, произошедшая из клеток другой особи, стала расти на морде Джонаса So how come a tumor that arose from the cells of another individual is growing on Jonas' face?
Но если у вас виды с половым размножением, тогда для особи становится возможно наследовать обе мутации по разным линиям. But if you have a sexual species, then it's possible for an individual to inherit both mutations from different lineages.
Предметом исследования с использованием морфологических и физиологических методов были различия между особями, выращивавшимися в состоянии гиподинамии, и контрольными экземплярами. Differences between the development of hypodynamy-reared individuals in comparison with those kept under control conditions were studied using morphological and physiological methods.
Однако, дела обстоят так, что мы "вылавливали" наши запасы до тех пор, пока не осталось совсем немного крупных пожилых особей. As it stands, however, we have "fished down" our stocks, until few large, old individuals remain.
Смертность постепенно усиливается, поэтому учитывая то, как мы обращаемся с рыбными местами, немного особей доживают до крупного размера и пожилого возраста. Mortality acts cumulatively, so, given the way we manage fisheries, few individuals survive to become big and old.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!