Примеры употребления "особо опасный преступник" в русском

<>
И теперь шныряет, как особо опасный насильник по автовокзалу. It's lurking outside, like a big hairy rapist at a coach station.
Очень опасный преступник. He's a very dangerous criminal.
Он также постановил распространить действие временной процедуры ПОС на пять химических веществ и один особо опасный пестицидный состав и утвердил соответствующие документы для содействия принятию решения. It also decided to include five chemicals and one severely hazardous pesticide formulation in the interim PIC procedure and adopted the respective decision guidance documents.
Нани Виталий, опасный преступник. Nani Vitali, a dangerous criminal.
Он опасный преступник, распутник и извращенец. He's a dangerous criminal, a pervert and a libertine.
И это действительно - опасный преступник, о котором вы предупредили меня? Is this the dangerous criminal you warned me about?
Мы считаем, что он опасный преступник, и пока мы содержим его под стражей, мы должны знать, что он надежно охраняется. We consider him to be a dangerous criminal, and until we have custody of him, we need to know he's safe.
В конце концов, он опасный преступник, а я не выдержу, если тебя кто-нибудь обидит. He is a dangerous criminal after all, and I just couldn't bear it if anyone hurt you.
Опасный - как преступник. Dangerous, like criminal-type dangerous.
Так случилось, что у нас очень опасный созревший преступник прямо сейчас на улицах. It just so happens we have a very dangerous criminal breakout on the streets right now.
Согласно статье 101 Закона об уголовных преступлениях Кодекса законов Гайаны, которая предусматривает, что " любое лицо, совершившее убийство при отягчающих обстоятельствах, является виновным в совершении фелонии и подлежит наказанию в виде смертной казни как опасный уголовный преступник ", Магистратский суд округа Корантайн автоматически вынес смертный приговор. Pursuant to article 101 of the Laws of Guyana: Criminal Law (Offences), which provides that “Everyone who commits murder shall be guilty of felony and liable to suffer death as a felon”, the Magistrate's Court of the Corentyne District automatically imposed the death sentence.
Делегации особо отметили потенциальную экологическую опасность нападений на суда, особенно в тех случаях, когда судно, перевозившее опасный груз, остается на ходу в неуправляемом состоянии в районе интенсивного движения и/или в морской узости. Delegations highlighted the potential of an environmental disaster from an attack on a ship, particularly if a ship carrying hazardous cargo was left steaming with no one in command in a high-traffic area and/or a narrow waterway.
Тафтс — это самый опасный университет в мире. Tufts is the most dangerous university in the world.
Я не особо люблю цветы. I don't care for flowers very much.
Преступник был арестован. The criminal was arrested.
Самый опасный зверь - это зверь внутри. The most dangerous beast is the beast within.
Том и Мэри не ладят особо друг с другом в настоящее время. Tom and Mary aren't getting along very well with each other nowadays.
Преступник стал христианином и начал новую жизнь. The criminal became a Christian and turned over a new leaf.
Экспедитору надо четко указать на особые условия транспортировки: сверхгабариты, особая чувствительность, опасный груз и т.д. Under special delivery circumstances, e.g. oversize, fragile, hazardous material, etc. the forwarding agent must be informed.
Сегодня не особо ветрено. There isn't much wind today.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!