Примеры употребления "основу" в русском с переводом "foundation"

<>
Я видел основу всей пищевой цепочки Арктики. This is the foundation of the whole food chain in the Arctic, right here.
Фактически оно легло в основу моего бизнеса. It was actually to lay the foundation for my business.
Амбициозные цели обеспечивают прочную основу для более светлого будущего. Ambitious goals provide a firm foundation for a brighter future.
Они помогли заложить основу мира между этими двумя странами. They helped lay the foundation for peace between the two countries.
Конституционный Договор обеспечивает надежную основу для нашего общего будущего. The Constitutional Treaty provides solid foundations for our shared future.
По сути, статья 65 Устава закладывает основу для такого сотрудничества. Indeed, Article 65 of the Charter lays the foundation for such cooperation.
Вместе с тем, зеленая инфраструктура может создать основу для устойчивой экономики. Green infrastructure, however, can form the foundation for a sustainable economy.
поддерживать режим Путина, поскольку он поддерживает основу и институты либерального порядка. support Putin's regime insofar as it maintains the foundation and institutions of a liberal order.
Быстрое усиление евро по отношению к доллару угрожает подорвать эту основу. The euro's rapid appreciation against the dollar threatens to undermine this foundation.
Первые, если они правильно спланированы, могут заложить основу для долгосрочного роста. The former, if well designed, can lay the foundations for longer-term growth.
Ее новаторская деятельность, преданность делу и страсть заложили основу для этой деятельности. Her groundbreaking work, commitment and passion laid the foundation for this work.
Теперь Моди должен заложить основу для становления Индии в качестве мировой экономической силы. Modi now must lay the foundations for India’s emergence as a global economic power.
Я хочу договориться о каком-нибудь информационном интервью, заложить основу моего грандиозного возвращения. I want to set up some informational interviews And start a foundation for my big return.
Модные словечки редко составляют здоровую основу для стратегии в области безопасности и обороны. Buzzwords rarely form sound foundations for security strategy and defense posture.
Резолюция 1706 (2006) закладывает основу для создания эффективных и охватывающих различные аспекты международных сил. Resolution 1706 (2006) sets the foundation for an effective multidimensional international force.
Мое правительство сохранит сильную сдерживающую способность, потому что надежная безопасность составляет основу истинного мира. My government will maintain a strong deterrent capability, because airtight security constitutes the foundation of genuine peace.
Но все-таки Югославия, несмотря на свои шаткую основу, была недавно принята в ООН. Yet it was Yugoslavia, whose foundations are unstable, that was recently admitted to the UN.
Абсолютно необходимо, чтобы Комитет обеспечил прочную основу для работы этой операции по поддержанию мира. It was imperative for the Committee to provide a solid foundation for the work of the peacekeeping operation.
— Программы по созданию энергетического оружия направленного действия, призванные заложить основу для разработки перспективных систем вооружений. - Directed energy weapons programmes designed to establish foundations for the future weapons development
Это соглашение заложило основу для прямых политических переговоров, которые начнутся в Таиланде на следующей неделе. The agreement has laid the foundation for direct political negotiations, which will begin in Thailand next week.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!