Примеры употребления "осветить проблему" в русском

<>
Если перефразировать Мильтона, что Рай не смог осветить Ад, то "Солженицын - это не свет, а, скорее, видимая тьма". For to paraphrase Milton's Paradise Lost on the illumination of Hell, "Solzhenitsyn's is no light, but rather darkness visible."
Как вы решили эту проблему? How are you going to solve this problem?
В таком случае, я рада, что вы пригласили меня осветить эту историю. In that case, I'm delighted you invited me along to cover the story.
Как ты решаешь эту проблему? How do you figure out this problem?
Хватит ли этого, чтобы зажечь фонарик, уличный фонарь или осветить квартал? Enough to power a flashlight, street lamp, an entire city block?
Я легко решил проблему. I solved the problem easily.
Сейчас мы собираемся осветить сложившуюся ситуацию. We're going now live to the scene.
Нам не следует оставлять эту проблему. We shouldn't let the problem rest here.
Время пришло осветить твоё будущее. It's time you had a glimpse of your future.
Замена батареи едва-ли решит эту проблему. It's unlikely that replacing the battery will fix the problem.
Если бы мы только могли использовать чувство права Моны, мы бы могли осветить Восточное побережье. If only we could harness Mona's sense of entitlement, we could light the Eastern seaboard.
Он попытался решить проблему. He tried solving the problem.
И луна не может осветить путь * * И Папа ушел * * Я - просто младенец And the moon cannot light the way "" And Daddy's gone "" I'm just a baby
Мы обсудим эту проблему позже. We will discuss this problem later.
Многие из них были призваны осветить вопрос лагерей беженцев. Many of them were bringing to light the refugee camps issue.
Ты можешь решить эту проблему сам? Can you solve the problem by yourself?
Что вы могли бы подмигнуть кому-то и - и осветить их мир, что вы могли бы заставить ребенка думать что вы бы дали ему трубочку мороженого без самой трубочки и затем смотреть как он перескакивает в красивый луг не облизывая ничего, кроме воздуха! That you could wink at someone and-and light up their world, that you could make a child think that you have given them an ice cream cone without giving them the cone and then watch them skip off into a beautiful meadow, licking nothing but air!
Для меня сложно решить эту проблему. It is difficult for me to solve that problem.
Я просто хочу осветить тебе ситуацию, в которую мы попали. I'm just illuminating the terrain in which we find ourselves deployed.
Раньше или позже, нам придётся взяться за проблему всерьёз. Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!