Примеры употребления "ориентированы" в русском с переводом "orient"

<>
Их работы - ориентированы на клетки. They're cell-oriented.
Они более образованы, урбанизированы и интернационально ориентированы, чем предыдущие поколения. They are more educated, more urbanized, and more internationally oriented than previous generations.
Или же вы можете быть ориентированы в будущее, ставя себе цели. You can be future-oriented, setting goals.
Более того, ваши нейроны не будут ориентированы и расположены в точности одинаково. And your neurons are not going to be oriented and positioned in exactly the same way.
На поверхности это значит, что россияне более практичны и в большей степени ориентированы на бизнес. On the surface, this means that Russians are more materialistic and more business-oriented.
Советские ВВС были в основном ориентированы на оказание поддержки сухопутным войскам, ведшим бой на земле, как и немецкие люфтваффе. The Soviet Air Force, or VVS, was primarily oriented towards supporting troops on the ground, much like the German Luftwaffe.
Одна из общераспространенных теорий полагает, что поскольку немецкие экономисты ориентированы на приоритет предложения, они мало симпатизируют принципам Кейнсианства, ориентированным на спрос. One popular theory is that, given the supply-side orientation of German economists, there is little sympathy for Keynesian, demand-oriented prescriptions.
В результате, евреи были ориентированы на образование и были согласны отложить получение сиюминутных удовольствий и доходов, чтобы потом получить их больше. As a result, Jews were highly oriented toward education, and willing to defer current pleasures and income to obtain more of it.
Однако требуется провести больший объем работы по изменению или усовершенствованию формулировок в учебниках или определенных образов, которые в настоящее время ориентированы на мужчин. However, more needs to be done in terms of changing or improving the language of the text books and certain portrayals, which are currently male oriented.
Эти логические рамочные параметры будут содействовать определению конкретных показателей с использованием ДДСВР, а также определению модели оценки и будут ориентированы на принятие практических мер. These logical frameworks would facilitate the definition of concrete indicators using the DPSIR, and the definition of an assessment model, and would be action-oriented.
Хотя учения «Запад-2013» были ориентированы в первую очередь на оборону, различные тактические моменты были позже использованы в кампании по аннексии Крыма и операциях в Сирии. While Zapad 2013 was framed as a defense-oriented exercise, various tactical aspects lent themselves to Russia’s subsequent interventions both in Crimea and Syria.
Эти инвестиции будут по преимуществу ориентированы на такие приоритетные сектора, как переработка молока и получаемых на его основе продуктов, зерна, изготовление консервированной продукции, растительного масла и т.д. These investments will be oriented mainly towards priority sectors such as milk processing and its by-products, grains, conservation, oil, etc.
Эти учения, которые проводились Западным военным округом РФ с 20 по 26 сентября, были отчасти ориентированы на Прибалтику, и некоторые маневры проводились в Калининградской области и в Балтийском море. The exercises, carried out by Russia’s Western Military District from September 20–26, were in part oriented around the Baltic region, with elements taking place in the Kaliningrad Oblast and the adjacent Baltic Sea.
За длительное время — несколько десятилетий или дольше — культура управляемых данных без программного поводья предлагает такие обширные преимущества, что предприятия, которые ориентированы на получение прибыли, часто выбирают поддерживать именно их. Over extended periods of time – decades or longer – a data-driven culture without programmatic reins offers such extensive benefits that profit-oriented businesses often choose to support it.
по сравнению с ранее представлявшимися Исполнительному совету страновыми программными документами, страновые программные документы, разработанные в 2003 и 2004 году в большей степени ориентированы на результаты и базируются на правах человека. Compared with earlier country programme documents submitted to the Executive Board, the CPDs developed in 2003 and 2004 are more results-oriented and human rights-based.
Согласно оценкам руководителя Левада-Центра Льва Гудкова, сегодняшние потоки эмигрантов «более либерально ориентированы, более интеллигентны, лучше образованы». Они уезжают из России вместе с «довольно инертной и пассивной массой», которая ищет лучшей доли. Levada Center head Lev Gudkov assesses the current flow as “more liberally oriented, more intelligent, better educated,” leaving Russia with only “a rather inert, passive mass with opportunistic attitudes.”
Хотя действия ЛРА, несомненно, ориентированы в большей степени на юг Судана, мы выступаем в поддержку создания отделения Комиссии по амнистии в провинции От-Уэле вблизи предполагаемого присутствия ЛРА в восточных районах Демократической Республики Конго. Although the activities of LRA are definitely more oriented towards southern Sudan, we support the establishment of an Amnesty Commission office in Haut-Uele, near the reported presence of LRA in the eastern Democratic Republic of the Congo.
Услуги персонального брокера Renesource Capital, предусмотрены для повышения эффективности и успешности работы на финансовых рынках и ориентированы на клиентов, заинтересованных в силу нехватки времени, экономической экспертизы, либо желая получать дополнительную информацию для реализации собственных торговых идей. Broker-assisted services are designed to improve efficiency and success of customers’ activities on financial markets. They are oriented on customers who do not have enough time or financial experience or who wish to receive more information, value-added services and finest quality for the implementation of their own trading ideas.
Участники отметили, что мониторинг и оценка должны быть ориентированы на сам процесс, и согласились с тем, что их нельзя рассматривать в качестве какой-то внешней функции и что они должны быть интегрированы в работу оперативных подразделений. Participants noted that monitoring and evaluation should be process-oriented, and agreed that monitoring and evaluation should not be considered as some sort of external function but should be integrated within operational units.
Самолеты Корпуса морской пехоты США входят в состав военно-морских сил и располагаются на кораблях, однако они ориентированы на проведение смешанных воздушно-наземных операций, и при этом акцент делается на поддержку наземных сил военно-морского флота. U.S. Marine Corps aircraft are counted under the Navy total and serve on Navy ships, but are oriented towards Marine combined air-ground operations, with an emphasis on supporting marine ground forces.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!