Примеры употребления "организационное" в русском

<>
«департамент» означает любой департамент, управление или другое отдельное организационное подразделение; “Department” shall mean any department, office or other distinct organizational entity;
Основные средства можно отслеживать, используя три новых атрибута: код мероприятий основных средств, группу свойств и организационное подразделение. You can track fixed assets by using three new attributes: the asset activity code, property group, and organization unit.
Остальные 14 международных должностей в настоящее время финансируются из средств, выделенных на организационное развитие. The remaining 14 international positions are currently funded from the organizational development budget.
Вся деятельность осуществляется в рамках четырех взаимосвязанных программ: пропаганда, организационное развитие, экспериментальные исследования и поддержка программ и управление ими. All activities are carried out through four interrelated programmes: advocacy, organization development, action research, and programme support and management.
До настоящего времени доноры покрыли почти 80 процентов бюджета, выделенного на общее организационное развитие. Donors had thus far covered about 80 per cent of the budget for organizational development.
Необходимость максимально эффективного использования возможностей частного сектора и организаций гражданского общества в полной мере признается и во многих других областях, например таких, как укрепление систем здравоохранения, содействие повышению эффективности деятельности по управлению людскими ресурсами в компаниях и организационное строительство. The need to ensure optimum use of the potential of the private sector and civil society organizations is well recognized in many other areas — for example, in strengthening health systems, supporting improved human resources management within companies and building institutions.
Конечно, в этом опыте таятся свои опасности, не последней в ряду которых является организационное истощение. To be sure, this experience holds dangers, not least of organizational exhaustion.
Согласно общему стереотипу, «медицина должна быть делом врачей, а организационное руководство должно быть делом профессиональных менеджеров». “Medicine should be left to the doctors,” according to a common refrain, “and organizational leadership should be left to professional managers.”
Кроме того, институциональное строительство, организационное развитие и индивидуальный профессиональный рост могут неодинаково трактоваться разными участниками процесса реформы. Furthermore, institution-building, organizational strengthening and individual professional development may be seen differently by the various parties involved in the reform process.
организационное развитие и управление, включая вопросы, связанные со структурой и размерами подразделений, методами работы и классификацией должностей; и Organizational development and management services, including issues related to office structure and office size, working methods and post classification; and
Бюро Руководящего комитета ЕЭК ООН по образованию в интересах устойчивого развития провело свое первое, организационное совещание 14 декабря 2005 года в Женеве. The Bureau of the UNECE Steering Committee on Education for Sustainable Development held its first, organizational meeting on 14 December 2005 in Geneva.
Третий комитет Генеральной Ассамблеи проведет свое организационное заседание в среду, 3 октября 2001 года, а в понедельник, 8 октября, начнет работу над вопросами существа. The Third Committee of the General Assembly will hold its organizational meeting on Wednesday, 3 October 2001, and begin its substantive work on Monday, 8 October.
Третий комитет Генеральной Ассамблеи проведет свое организационное заседание в пятницу, 15 сентября 2000 года, и начнет работу над вопросами существа в понедельник, 25 сентября. The Third Committee will hold its organizational meeting on Friday 15 September 2000 and will commence its substantive work on Monday 25 September.
Центральное организационное подразделение, созданное в Федеральном управлении уголовной полиции, обеспечивает оперативный обмен информацией и сообщениями об угрозах как внутри страны, так и за границей. A central organizational unit set up at the Federal Criminal Police Office ensures that information and reports on threats are exchanged swiftly and without delay at home and abroad.
Тем временем работа по данной теме приобрела в рамках ФСУ постоянный характер, и бывшая проектная группа была преобразована в организационное подразделение, именуемое секцией людских ресурсов. In the meantime, the issue has become well established in the FSO and the former project group has developed into an organizational unit, namely the Human Resources Section.
Создание потенциала обычно ассоциируется с различными формами поддержки, рассчитанной на частных лиц (профессиональная подготовка), ведомства (организационное развитие) и создание благоприятных условий (поддержка политики и стратегий). Capacity development is commonly associated with various forms of support aimed at individuals (training), institutions (organizational development) and the enabling environment (support to policies and strategies).
ТРЕТИЙ КОМИТЕТ Третий комитет Генеральной Ассамблеи проведет свое организационное заседание в пятницу, 15 сентября 2000 года, и начнет работу над вопросами существа в понедельник, 25 сентября. The Third Committee will hold its organizational meeting on Friday 15 September 2000 and will commence its substantive work on Monday 25 September.
Эти изменения учитывают также перемены, происходящие в рабочей среде ЮНИСЕФ, где в большей степени поощряется коллективная работа и организационное обучение и делается меньший упор на формальные иерархические системы. The revisions also take into account the changing UNICEF work environment, which promotes greater team work and organizational learning, and less reliance on formal hierarchical systems.
В пункте 183 Генеральный секретарь говорит о преобразовании системы повышения квалификации персонала из системы профессиональной подготовки, сконцентрированной на ограниченном наборе навыков, в стратегическую функцию, нацеленную на организационное развитие. In paragraph 183, the Secretary-General sets out the evolution of staff development from training focused on a limited set of skills to a strategic function with an organizational development focus.
Совет должен проводить организационное заседание с открытом составом участников в начале каждого года работы Совета для рассмотрения повестки дня, определения программы работы на год и рассмотрения других процедурных вопросов. The Council shall hold an open-ended organizational meeting at the beginning of each Council year to consider the agenda, set the annual programme of work and other procedural issues.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!