Примеры употребления "ораторы" в русском

<>
Некоторые другие ораторы тоже выступили с критикой в адрес США. Criticism of the United States was repeated by several of the other speakers.
Одно тщательное исследование президентской риторики обнаружило, что даже такие известные ораторы, как Франклин Рузвельт и Рональд Рейган, не могли рассчитывать на свою харизму при выполнении своих программ. One careful study of presidential rhetoric found that even such famous orators as Franklin Roosevelt and Ronald Reagan could not count on charisma to enact their programs.
Иранские ораторы также указывают на то, что есть официальная уверенность в том, что Израиль играет важную роль в достижении всестороннего регионального договора, и что возможность имения состояния дел в отношениях с Израилем больше не рассматривается, как нечто недопустимое. Iranian spokesmen also indicate that there is an official awareness of Israel’s importance for a comprehensive regional solution, and that doing business with Israel is no longer inconceivable.
Ораторы также осветили вопрос влияния торговли на процесс финансирования развития. Speakers also highlighted the impact of trade on financing for development.
Замечательный режиссер и актер Мел Брукс в одном из интервью так сказал о своих изображениях Гитлера: «С ними нельзя спорить с трибуны, потому что они прекрасные ораторы и умеют убеждать массы в собственной правоте. As the brilliant Mel Brooks told an interviewer, regarding his own portrayals of Hitler over the years, “You can’t get on a soapbox with these orators, because they’re very good at convincing the masses that they’re right.
8 мая этого года ораторы напомнят нам, как важно не забывать. On 8 May this year, public speakers will remind us how important it is not to forget.
Все украинские ораторы выразили готовность сражаться и умереть за свою страну. Every Ukrainian speaker at the event expressed a commitment to fight — and die — for their country.
Многие ораторы упомянули о борьбе против коррупции в области управления людскими ресурсами. Many speakers referred to the fight against corruption in human resource management.
Многие ораторы подчеркнули необходимость расширения передачи технологии странам, действующим в рамках статьи 5. Many speakers underlined the need for increased technology transfer to Article 5 countries.
Все ораторы выразили благодарность делегациям — авторам предлагаемого списка вопросов, содержащегося в этом документе. All speakers expressed their gratitude to the sponsor delegations for the proposed list of issues contained in the document.
Некоторые ораторы интересовались, могут ли двусторонние доноры более активно участвовать в этом процессе. Some speakers queried whether bilateral donors could have a more enhanced collaborative role in the process.
Предыдущие ораторы были правы в отношении пункта 11, здесь была допущена типографская ошибка. The previous speakers were correct regarding paragraph 11; there had been a typographical error.
Следует напомнить о резолюции 57/300 Генеральной Ассамблеи, на которую ссылались многие предыдущие ораторы. We should recall Assembly resolution 57/300, as many preceding speakers have done.
Все ораторы подчеркнули огромную важность активного регионального сотрудничества в деле обеспечения стабильности и экономического развития. The huge importance of active regional cooperation for stability and economic development was stressed by all speakers.
В ходе диалога многие ораторы по разным поводам говорили о больших объемах обратных финансовых переводов. Many speakers referred to the large reverse financial transfers in different contexts in the course of the dialogue.
Ораторы подчеркнули, что требуются дальнейшие усилия, чтобы облегчить применение и ускорить вступление в силу этого нового документа. The speakers underlined the need for further efforts to facilitate the application and speedy entry into force of the new instrument.
Кроме того, некоторые ораторы обратили особое внимание на равенство женщин и мужчин и активную роль гражданского общества. Gender equality and an active role of civil society were also highlighted by some speakers.
многие ораторы отмечали важное значение жизнеспособного, активного гражданского общества и необходимость оказания правительствами поддержки различным его элементам. Many speakers noted the importance of a vibrant, active civil society and the necessity of government support to its varied elements.
Все ораторы выразили благодарность делегациям — авторам предлагаемого списка вопросов, содержащегося в документе A/AC.263/2002/DP.1. All speakers expressed their gratitude to the sponsor delegations for the proposed list of issues contained in document A/AC.263/2002/DP.1.
Однако, как уже отмечали предыдущие ораторы, дефицит ресурсов не вправе ставить под угрозу жизнеспособность и успех подобных миссий. However, as previous speakers have said, resources must not be stretched to a limit that risks the viability and the success of missions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!