Примеры употребления "опустился" в русском с переводом "drop"

<>
Он пригляделся - это оказалась собака; он опустился на колени. He looks, it's a dog, he drops to his knees.
В 2012 году этот вопрос опустился на 23 место. By 2012, this fact had dropped to 23rd place among questions answered correctly.
В начале декабря объем валютных резервов Украины опустился ниже отметки в 10 миллиардов долларов. At the beginning of December, the nation's foreign reserves dropped below $10 billion.
После выборов искусственный курс быстро опустился, в считанные дни дойдя до 16 гривен за доллар. After the election, even that artificial rate dropped quickly, moving to 16 hryvnias per dollar in a matter of days.
Я услышал, что вы в ванной Аллертона, и быстро, в манере, столь вами осуждаемой, опустился на колени. I heard you in the bathroom of Allerton and promptly, in the manner you so much deplore, dropped to my knees.
Сегодня он даже опустился ниже нашей второй медвежьей цели в 2000, перешагнув в процессе 50-дневное скользящее среднее. Today, it has even dropped below our second bearish target of 2000, taking the 50-day moving average out it the process.
Есть один физик-теоретик в MIT по имени Стивен Джонсон, который опустился, к моей радости, на два пункта. There's some theoretical physicist at MIT named Steven Johnson who has dropped two spots, I'm happy to say.
Курс евро/доллар опустился на американской сессии до отметки 1.4140, что на 160 пунктов ниже дневного максимума. During the U.S. session the euro / dollar fell to 1.4140, which was drop of 160 pips below the day’s highs.
В США ушло 5 лет и не один этап QE, прежде чем уровень безработицы опустился к уровням 2008 года. It took the US five years, and multiple rounds of QE, before the unemployment rate dropped back to 2008 levels.
Рейтинг одобрения Путина все еще держался на заоблачном уровне в 82%, а медведевский в феврале опустился с 52 до 42%. While Putin's approval was still at a sky-high 82 percent, Medvedev's had dropped to 42 percent from 52 percent in February.
В понедельник блестящий металл изначально опустился ниже психологической отметки $15, идя по стопам золота, которое обвалилось после референдума по золоту в Швейцарии. On Monday, the shiny metal had initially dropped below the psychological $15 mark, tracking the losses in gold following the outcome of the Swiss gold referendum.
«Никакие траты валютных резервов не стабилизируют рубль», — сказал в прошлом месяце первый заместитель главы Центробанка Дмитрий Тулин, когда рубль опустился до нового минимума. “No amount of spending of currency reserves can stabilize the ruble,” Dmitry Tulin, first deputy governor of the central bank, said last month, a few weeks after the currency dropped to new lows.
Индикатор сейчас движется ниже в рамках нисходящего диапазона и опустился ниже уровня 40, который, как правило, выступает в роли поддержки в рамках восходящих трендов. The indicator is now trending lower within a downward channel and has dropped below the 40 level that typically provides support within uptrends.
Этот зонд размером со стиральную машину опустился точно в намеченном месте, однако его гарпуны, разработанные для того, чтобы удерживать его на поверхности кометы, сработали некорректно. The washing-machine sized spacecraft dropped right onto its intended landing site, but the harpoons designed to anchor it into the ground didn’t fire.
И наконец, отсутствие роста сегодня, несмотря на то, что индекс USD опустился до нового 7-месячного минимума, говорит о том, что краткосрочный спрос на покупку чрезвычайно ограничен. Finally, gold’s failure to rally today, despite the USD Index’s drop to a new 7-month low, indicates that near-term buying interest is extremely limited.
По отношению к иене ее курс не изменился, оставшись на уровне 103,62 иены, хотя вчера он опустился до 103,41 иены. Это был самый низкий курс с 10 октября. The shared currency advanced 0.4 percent to $1.3510 at 10:18 a.m. in New York and rose 0.3 percent to 103.92 yen, after dropping to 103.41 on each of the past two days, the lowest level since Oct. 10.
Таким образом, трейдер следовал правильному риск менеджменту: зафиксировал убыток в размере 3% от депозита, но при этом он избежал потери всего депозита, в случае если бы курс EURUSD опустился значительно ниже. Thus, the trader has made a loss of 3% of the deposit, but has avoided the loss of the whole deposit, if the EURUSD exchange rate dropped much lower.
К сожалению, данные этой недели не смогли закрепить недавний успех, при этом официальный PMI немного опустился до 51.1, а показатель HSBC практически скатился до пограничных значений, оказавшись всего на отметке 50.2. Unfortunately, this week’s data was unable to build on the recent advance, with the official Manufacturing PMI ticking down to 51.1 and the HSBC reading dropping nearly into contractionary territory at just 50.2.
Сейчас курс украинской валюты опустился на 35% за этот год, присоединившись к белорусскому и российскому рублю (там снижение составило 29% и 15%, соответственно). Теперь показатели у всех трех валют стали самыми худшими в мире. The Ukrainian currency is now down 35 percent for the year, joining the Belarusian ruble and the Russian one (with drops of 29 percent and 15 percent, respectively) as the three worst-performing currencies in the world.
Базовый индекс ММВБ (INDEXCF) за последние семь лет опустился на 19 процентов, что хуже индекса фондовых рынков развивающихся стран Morgan Stanley, повысившегося на 8,2 процента, а также Всемирного индекса развитых стран Morgan Stanley, добавившего 10 процентов. Russia’s benchmark Micex Index has dropped 19 percent over the past seven years, underperforming the MSCI emerging-market gauge’s 8.2 percent advance and the 10 percent gain in the MSCI World index of developed nations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!