Примеры употребления "опускался" в русском с переводом "slide"

<>
В Чикаго цены опустились на 4,1%. Prices slid 4.1 percent in Chicago.
Многое зависит от того, насколько сильно опустятся цены на нефть. Much depends on how far oil prices will slide.
Шведы также продолжили экспансионистскую монетарную политику и позволили процентным ставкам опуститься. They also pursued an expansionary monetary policy and let interest rates slide.
Либо же он может упустить этот шанс, и тогда Россия опустится еще ниже. Or he may blow that chance and let Russia slide even deeper.
Тогда я опустился ниже и удовлетворял её ртом, пока она не взмолилась и не начала кричать. I then slid down to do her with my mouth until she begged and cried.
Опустившись более чем на 9% против доллара США на прошлой неделе, рубль начал неделю, съежившись в напряжении. After sliding over 9% against the US dollar last week, the ruble started this week cowering on the ropes.
GBP/JPY опустилась ниже уровня 177.00 (R1) и отбилась от поддержки несколько ниже 176.00 (S1). GBP/JPY slid below the 177.00 (R1) line and hit support marginally below 176.00 (S1).
В одной нижний отсек выдвигается и задвигается, а в другой матрац поднимается, а потом опускается и закрывается, когда вы внутри. One where the compartment underneath slides out and then back in, or one where the bed mattress lifts up and then can be pulled down and locked once you're inside.
Я говорю, что человеческое общество даже в двадцать первом веке способно опуститься до варварского мышления и действий, независимо от уровня своего "развития". What I am saying is that human society, even in the twenty-first century, is capable of sliding into barbaric thinking and action, no matter the level of "development."
Цена на золото упала после касания об уровень сопротивления 1175 (R2) и опустилась ниже поддержки (который теперь является новым уровнем сопротивления) 1165 (R1). Gold slid after hitting resistance at 1175 (R2) and dipped below the support (now turned into resistance) of 1165 (R1).
EUR/USD немного опустился во вторник, снова получил поддержку в районе 1.1260(S1) и немного поднялся, чем завершил 2-й торговый день без изменений. EUR/USD slid somewhat on Tuesday, found support once again fractionally close to the 1.1260 (S1) line and rebounded to trade virtually unchanged for a second consecutive day.
Пара столкнулась с сопротивлением на уровне 136,70 (R1) и верхней границей возможного восходящего клина, прежде чем опуститься и найти поддержку вблизи области 135,20 (S1). The pair hit resistance at 136.70 (R1) and the upper bound of a possible rising wedge formation, before sliding to find support near the 135.20 (S1) area.
RSI встретил сопротивление на линии 50, опустился и теперь выглядит готовым пересечь ниже 30 линии, в то время как MACD находится ниже обеих своих нулевой и сигнальной линий, указывая вниз. The RSI hit resistance at its 50 line, slid, and now looks willing to cross below 30, while the MACD stands below both its zero and signal lines, pointing down.
Согласно индексу восприятия коррупции 2010 года Transparency International, который был опубликован в октябре, Россия, являющейся самой коррумпированной крупной экономикой в мире, опустилась до 154 места из 178 стран, теперь находясь рядом с Таджикистаном и Кенией. Russia is the world’s most corrupt major economy, according to Transparency International’s 2010 Corruption Perceptions Index issued in October, sliding to 154th among 178 countries, alongside Tajikistan and Kenya.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!