Примеры употребления "slide" в английском

<>
"Otherwise, this slide looks good." "В остальном слайд выглядит нормально".
A slow slide into ungovernability can be just as devastating as a breakup. Медленное скольжение в “неуправляемость” может быть столь же разрушительным, как и распад.
How far can you slide down? Как далеко ты сможешь скатиться?
Your hands are gonna slide right off the wheel. Твои руки могут соскользнуть с руля.
Much depends on how far oil prices will slide. Многое зависит от того, насколько сильно опустятся цены на нефть.
The meeting report, expert papers, slide shows and other information are available at www.unctad.org/trade _ env/index.htm. Доклад о работе совещания, работы, подготовленные экспертами, диапозитивы и другая информация имеются по адресу: www.unctad.org/trade _ env/index.htm.
Ah, they want to vet me to make sure if there's some kind of rock slide, that I won't leave their boy stranded on a mountainside, having to gnaw off his own arm to survive. А, они хотят убедиться, что если вдруг произойдет оползень, я не оставлю их мальчика погибать в горах и ему не придётся отгрызать себе руку чтобы выжить.
And his political career in the state legislature was on a downward slide. А его политическая карьера в законодательном собрании штата катилась под откос.
I put my two year-old on the slide; Я посадил своего двухлетнего сына на горку;
Slide out so he can't sit here. Сдвинемся, тогда он здесь не сядет.
With the renewed slide in crude oil menacing the Russian economy, a weaker ruble may be welcome as long as it’s not the result of a sudden collapse, according Per Hammarlund, chief emerging-markets strategist at SEB AB in Stockholm. Возобновившееся понижение нефтяных цен создает угрозу российской экономике, но более слабый рубль может быть положительным фактором, если такое курсовое ослабление не является результатом внезапного краха, говорит Пер Хаммарлунд (Per Hammarlund), работающий старшим аналитиком по формирующимся рынкам в стокгольмской компании SEB.
Just over 200 yards from the finish line, Vickers tapped Open pole-sitter Mike Bliss from behind, causing him to slide across the grass and end up second. В чуть более 200 ярдах от финишной прямой Викерс коснулся сзади идущего по внешнему кругу Майка Блисса, заставив его заскользить по траве и финишировать вторым.
Downtown Moscow was transformed into a brightly lighted winter carnival, with an outdoor bazaar, rides and songs in Red Square, and a giant ice slide just steps from the Kremlin walls. Центр Москвы превратился в ярко освещенный зимний карнавал, с уличной ярмаркой, каруселями и песнями на Красной площади и с высокой ледяной горкой почти под самыми стенами Кремля.
Select the Slide Show tab. Откройте вкладку Слайд-шоу.
And it's better than that, it - just in the slide - maneuvers in mid-air. Более того, прямо во время скольжения в воздухе он маневрирует.
In Belarus, a slide toward Eastern aggression Белоруссия скатывается к восточной агрессивности
And you can either stay or slide back down. И вы можете либо остаться либо соскользнуть вниз.
Or he may blow that chance and let Russia slide even deeper. Либо же он может упустить этот шанс, и тогда Россия опустится еще ниже.
Using the Comment Draft dated 25 February 2005 the IPR SCG developed an Executive Summary and an Overview slide presentation that was included in the Bureau's report at the UN/CEFACT Forum meeting in March 2005 in Kuala Lumpur. Используя проект с замечаниями от 25 февраля 2005 года, СКГ ПИС подготовила резюме и серию диапозитивов, посвященных обзору, которая была включена в доклад Бюро на совещании Форума СЕФАКТ ООН, состоявшемся в марте 2005 года в Куала-Лумпуре.
So human history is viewed as sort of this downhill slide from the good old days. Человеческая история кажется катящейся по наклонной от хороших былых деньков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!