Примеры употребления "опубликованные" в русском с переводом "release"

<>
Опубликованные операционные результаты окажут поддержку котировкам акций Мосэнерго. The released figures are supportive for Mosenergo's share price performance.
Секретариат составит такую карту в рамках данного проекта, объединив существующие и вновь опубликованные ряды данных. The secretariat will produce such a map as part of this project, combining existing and newly released data sets.
Жилищное строительство и разрешения на строительство опубликованные на прошлой неделе были совместимы с улучшением рынка жилья. The housing starts and building permits released last week were consistent with an improving housing market.
Объем строительства нового жилья и разрешения на строительство, опубликованные на прошлой неделе, были совместимы с укрепляющимся рынком жилья. The housing starts and building permits released last week were consistent with a firming housing market.
Объемы строительства нового жилья и разрешения на строительство, опубликованные ранее на этой неделе, были совместимы с улучшением рынка жилья. The housing starts and building permits released earlier this week were consistent with an improving housing market.
Издание Forbes просмотрело учетные документы компании NADL за второй квартал, опубликованные на прошлой неделе, подтвердив, таким образом, сообщения «Коммерсанта». FORBES reviewed the firm's second quarter filings, released last week, confirming what Kommersant reported in the Russian language daily.
Опубликованные в четверг данные за третий квартал показывают, что при нынешних ценах на нефть она нашла для себя новую норму. Third-quarter data, released Thursday, showed it was finding a “new normal” at the current price of oil.
Эти опубликованные письма будут подробно изучены после выборов, и, вполне возможно, в результате проверки будут выявлены некоторые незначительные нарушения или ошибки. The release will be scrutinized post-election, and maybe some minor transgressions or missteps will be highlighted.
Впрочем, юань недавно стабилизировался, а отток капитала сократился, как свидетельствуют лучшие, чем ожидалось, цифры золотовалютных резервов, опубликованные Народным банком Китая 7 октября. The renminbi, however, has recently stabilized, and capital flight has dwindled, as evidenced by the better-than-expected reserve figures released by the People’s Bank of China on October 7.
Данные о торговле марта опубликованные сегодня показали неожиданное крушение экспорта, который упал на 15,0% в годовом исчислении (ожидаемый результат: + 9,0%). The March trade data released today showed an unexpected collapse in exports, which fell 15.0% yoy (expected: +9.0%).
В 2009 году Соединенные Штаты также выступили с возражениями против поставок современных БЛА в Россию, о чем свидетельствуют дипломатические телеграммы, опубликованные сайтом WikiLeaks. In 2009, the United States also objected to an Israeli sale of sophisticated drones to Russia, according to diplomatic cables released by the anti-secrecy group WikiLeaks.
Недавно опубликованные результаты опроса, который Центр Pew провел в 15 зарубежных странах, не подтверждают мнение о том, что позиции Америки в мире ослабевают. A just-released survey by Pew of 15 foreign countries does not support the notion of America's standing in the world having been diminished.
Экономические данные, опубликованные после снижения ставок, показали, что индекс китайского производства PMI остался в зоне сокращения в феврале, оправдывая решение Банка активизировать поддержку экономики. Economic data released after the rate cut, showed that the Chinese manufacturing PMI remained in contractionary territory in February, justifying the Bank’s decision to step up support for the economy.
Опубликованные недавно спутниковые снимки сирийского аэродрома, которым пользуются русские, указывают на то, что самолеты палубной авиации с единственного в России авианосца переброшены на сушу. Recently released satellite images of the airfield Russia uses in Syria suggest that a contingent of jets from Russia’s lone aircraft carrier, which is floating off Syria’s coast, have been moved inland.
Опубликованные недавно Китаем цифры ВВП за 2017 год подтверждают, что феноменальный экономический подъём этой страны – с сопутствующим повышением её мирового экономического значения – совершенно не замедляется. China’s recently released GDP data for 2017 confirm it: the country’s dramatic rise, with the concomitant increase in its global economic relevance, is not slowing down.
Новые данные, опубликованные в понедельник, 16 июня, Стокгольмским институтом исследования проблем мира (СИПРИ) показывают, что мировые супердержавы, включая Соединенные Штаты, не торопятся проводить ядерное разоружение. New data released by the Stockholm International Peace Research Institute (SIPRI) Monday, June 16, shows that the world’s superpowers, including the United States, are in no hurry to scrap their nukes.
Чтобы установить .NET Framework 4.6.1 на сервере, на котором уже есть Exchange 2016 с накопительным пакетом обновления 2 (CU2), необходимы исправления, опубликованные после выпуска. .NET Framework 4.6.1 requires post-release fixes if you want to install it on a server running Exchange 2016 CU2.
В важном штате Пенсильвания, где Трамп действует весьма агрессивно, Клинтон увеличила отрыв от него до 10 процентных пунктов, о чем свидетельствуют опубликованные во вторник результаты исследования Монмутского университета. In Pennsylvania, a vote-rich state in which Trump is competing aggressively, Clinton has widened her lead against Trump to 10 percentage points, according to a Monmouth University survey released Tuesday.
Агентство по ядерной безопасности Японии дало компании на прошлой неделе указание вновь проанализировать пробы воды. Опубликованные в понедельник результаты говорят о том, что уровень радиации остается неизменным либо снижается. Japan's nuclear safety agency ordered the utility last week to reanalyze samples; new results released Monday showed unchanged or lower levels of radiation than previously reported.
Хотя американцы в результате разоблачений Сноудена в большинстве своем ополчились против Агентства национальной безопасности, сам разоблачитель остается весьма неоднозначной фигурой, о чем свидетельствуют опубликованные в понедельник данные опроса центра Pew. While Americans have by and large turned on the NSA as result of the Snowden disclosures, the whistleblower himself remains a highly divisive figure, according to a Pew poll released Monday.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!