Примеры употребления "опубликованной" в русском

<>
Найдите запись об опубликованной новости. Find the Activity Log entry of the published story.
Среди опубликованной переписки на данный момент никаких сенсаций не было. There have been no bombshells among the communications released to date.
Сообщение о личной информации, опубликованной на Instagram Reporting private information posted on Instagram
Найдите запись Журнала действий для опубликованной новости Open Graph. Find the Activity Log entry of the published Open Graph story.
Задумайтесь над печальной статистикой, недавно опубликованной Верховной народной прокуратурой (ВНП). Consider the grim statistics recently released by the Supreme People's Procuratorate (SPP).
Пример видеорекламы от спонсора, опубликованной на Странице в качестве брендированного материала. An example of a video ad from the sponsor that is posted on a Page as branded content.
Что нельзя использовать в опубликованной публикации с брендированными материалами? What Can't be Used in a Published Post with Branded Content?
Господин Обама повторил эту мысль в недавно опубликованной новой ядерной стратегии (Nuclear Posture Review – NPR). Mr. Obama repeated this point in the just released Nuclear Posture Review (NPR).
Таковы основные фактические данные, изложенные в статье, опубликованной в The Washington Post. These are the key factual elements of the Post article.
Можно сохранить черновик для каждой опубликованной даты вступления в силу. You can save a draft for each effective date that is published.
По данным опубликованной WikiLeaks электронной переписки, Подеста иногда обедал в Вашингтоне в пиццерии под названием Comet Ping Pong. Emails released by WikiLeaks showed that Podesta sometimes dined at a Washington, DC, pizza restaurant called Comet Ping Pong.
Вы обязаны использовать наши Сервисы в соответствии с изложенными Условиями и опубликованной политикой. You must use our Services according to our Terms and posted policies.
ID опубликованной новости, которой человек решил поделиться в своей Хронике. The ID of the posted story, if the person chose to publish to their timeline.
Фактически, доллар получил свою первую долю волатильности после только что опубликованной корректировки ВВП крупнейшей мировой экономики за 3-й квартал. Indeed, the dollar got its first “snack” of volatility with the just-released revision to Q3 GDP in the world’s largest economy.
Чалупа на своей странице в Facebook опровергла содержание опубликованной в журнале Politico статьи. Chalupa disputed the framing of the Politico story in a Facebook post.
Интересно, Браге написал письмо своему умершему близнецу в своей первой опубликованной работе. Interestingly, Brahe wrote a letter to his deceased twin in his first published work.
Может ли такая информация, будучи опубликованной вне контекста национальных СМИ или уголовных расследований, реально повлиять на Путина или на Берлускони? Can this kind of information, released outside the context of a national media or domestic criminal investigation, actually affect Putin or Berlusconi at home?
Консультативная группа Бендукидзе изложила свою программу в статье, опубликованной недавно в англоязычной газете Kiev Post. The advisory group laid out its agenda in a recent article in the English-language Kyiv Post.
Он упомянул аналогичные проблемы и в статье, опубликованной в среду в Guardian. He discussed similar concerns in an essay published in the Guardian on Wednesday.
В телеграмме американского посольства, опубликованной недавно Wikileaks, приводится более выразительное заключение: «верховенство закона всего лишь губная помада на политической свинье». A U.S. embassy cable released by WikiLeaks offered a more pithy summary: "rule of law lipstick on a political pig."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!