Примеры употребления "опубликовала" в русском с переводом "post"

<>
Она опубликовала ссылку на видео. She's posted a video link.
Она опубликовала о себе видео в интернете. She posted a video of herself online.
Я опубликовала несколько записей в блоге и видео, где объяснялось, как играть. I put up some blog posts and videos online, explaining how to play.
"Вашингтон Пост" за 29 октября опубликовала единственную статью в 758 слов на 16 странице. The Washington Post (October 29) carried a single 758-word story on page 16.
Что Сплетница не знает, о чём она говорит, с тех пор, как она опубликовала расплывчатое фото That gossip girl doesn't know what she's talking about, Since she also posted some blurry photo
Иванка опубликовала фотографии, сделанные на том ужине, на своей странице в Instagram и поблагодарила Жукову за «четыре незабываемых дня в России». Ivanka posted pictures of the event on Instagram and thanked Zhukova for “an unforgettable four days in Russia!”
В августе 2013 года Иванка Трамп опубликовала в Instagram фотографию: она, Жукова и братья Кушнеры на матче Chelsea-AC Milan на стадионе MetLife в Нью-Джерси. In August 2013, Ivanka posted a picture on Instagram of herself with Zhukova and the Kushner brothers at a Chelsea versus AC Milan game at the MetLife Stadium in New Jersey.
События стали развиваться очень быстро после того, как газета Washington Post опубликовала видео 11-летней давности, где кандидат в президенты от Республиканской партии Дональд Трамп хвалится своей сексуальной агрессивностью. Events have moved quickly since the Washington Post came upon an 11-year-old tape showing Republican presidential candidate Donald Trump bragging about his sexual aggressiveness.
Washington Post опубликовала статью Дэвида Крамера (David Kramer) из Freedom House о решении российского президента Владимира Путина вышвырнуть из страны сотрудников Агентства международного развития США, USAID, которые продвигают там демократию. The Post features an op-ed by David Kramer of Freedom House concerning Russian President Vladimir Putin’s decision to boot USAID democracy workers out of the country:
Манал аль-Шариф - символическая фигура в среде защитников прав женщин во всем мире - опубликовала видеозапись о том, как она ведет машину по открытой дороге на своей родине, в Саудовской Аравии. Manal al-Sharif is a global symbol of women’s rights because she posted a videotape of herself driving on an open road in her home country of Saudi Arabia.
Маша Гессен поместила описание этого эпизода в свою новую книгу под названием «Слова разрушат цемент» (Words Will Break Cement), по поводу которой Энн Аппельбаум опубликовала хвалебную рецензию на страницах газеты Washington Post. Masha Gessen enshrined the affair in her recent book, Words Will Break Cement, to a laudatory review by Anne Applebaum in the Washington Post.
2 ноября Kyiv Post опубликовала статью о Николае Дульском, создавшем добровольную дружину «Модный приговор».Ее задача, как сообщает газета, заключается в «борьбе с половой распущенностью, сексуальными преступлениями, гомосексуализмом и азартными играми в украинских городах». On Nov. 2, the Kyiv Post profiled Mykola Dulskiy, the founder of a vigilante group called Fashion Verdict, whose mission, according to the article, is to “sweep promiscuity, gambling, sexual offenders and homosexuality from the streets of Ukraine’s cities.”
Известная белая активистка феминистического движения Глория Стайнем через две недели после убийства Майкла Брауна воспользовалась Фейсбуком и опубликовала резкую статью колумнистки Guardian Ребекки Кэрролл, которая потребовала, чтобы белые американцы принимали больше участия в протестах по вопросам расизма. Noted white feminist activist Gloria Steinem took to Facebook two weeks after Michael Brown's shooting to post a pointed column by Guardian columnist Rebecca Carroll that demanded more protest from white Americans on the issue of racism.
Группа отмечает, что Министерство иностранных дел Франции поместило доклад на своем веб-сайте 11 ноября 2005 года, а ивуарийская газета «Фратерните матэн» опубликовала полный аутентичный текст доклада в своих выпусках за 17 и 18 ноября 2005 года. The Group notes that the French Ministry of Foreign Affairs had posted the report on its website by 11 November 2005, and that, on 17 and 18 November 2005, the Ivorian paper Fraternite Matin republished accurately the full text of the report.
Две недели назад, после получения доступа к главной учетной записи Associated Press (@AP) в социальной сети Twitter, Сирийская электронная армия (СЭА) опубликовала поддельный твитт с сообщением о двух взрывах в Белом доме и ранении президента Барака Обамы. Two weeks ago, after gaining access to the Associated Press’s main Twitter account (@AP), the Syrian Electronic Army (SEA) posted a fake tweet reporting two explosions in the White House and the injury of President Barack Obama.
Клиент обязуется принять условия данных поправок или изменений не ранее: (i) десяти (10) дней с того момента, как компания FXDD опубликовала уведомление о данной поправке или изменении на сайте; или (ii) даты вступления ордера в силу или даты его закрытия. Customer agrees to be bound by the terms of any such amendment or change on the earlier of: (i) ten (10) days after FXDD has posted notice of such amendment or change on its website; or (ii) on the date of the entry of any Order other than a liquidating order.
Представитель МГЖЛ опубликовала краткую информацию о конференциях Организации Объединенных Наций, в работе которых она приняла участие в 2005 году, в последнем номере журнала " Нетуорк джорнал ", являющегося изданием организации, а подробный отчет был размещен на веб-сайте МГЖЛ по адресу: www.iwwg.org. The organization's representative summarized the 2005 United Nations conferences she attended in the final issue for 2005 of Network Journal, the organization's membership magazine, and the full-length report was posted on the IWWG's website: www.iwwg.org.
Через несколько месяцев я снова вернулась в Уганду с фотоаппаратом и простым вебсайтом, созданным моим партнером Мэтью и мной, и сделала снимки семи новых друзей, опубликовала их истории, те самые истории их бизнеса, на нашем вебсайте, и разослала ссылку друзьям и семье со словами: "На наш взгляд, это вполне легально. A few months later, I went back to Uganda with a digital camera and a basic website that my partner, Matthew, and I had kind of built, and took pictures of seven of my new friends, posted their stories, these stories of entrepreneurship, up on the website, spammed friends and family and said, "We think this is legal.
На фотографии с того ужина, которую опубликовала Иванка, она стоит вместе с Денг, Самантой Бордман (Samantha Boardman), супругой нью-йоркского магната в сфере недвижимости Эби Роузена (Aby Rosen) — который тоже вел дела с Кушнером — и Софией Капковой, супругой Сергея Капкова — давнего приятеля Абрамовича, получившего от Путина мандат в 2007 году. A photo Ivanka posted on the evening shows her with Wendi Murdoch, Samantha Boardman, the wife of New York real estate developer Aby Rosen – who also has done business with Kushner – and Sofia Kapkova, the wife of Sergei Kapkov, a long-time associate of Abramovich’s who took over Putin’s seat in the parliament in 2007.
Подробнее об удалении опубликованного фото. Learn about deleting a photo you've posted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!