Примеры употребления "оптимистичным" в русском

<>
Наоборот: он был слишком оптимистичным. On the contrary: it was far too optimistic.
Но в четверг, 8 января, он выступил с на удивление оптимистичным прогнозом, касающимся встреч, которые должны состояться на следующей неделе. In a note to clients on Thursday, Signorelli sounded surprisingly upbeat about next week’s meetings.
Прогноз на 2006 год также был оптимистичным, в то время как предварительные данные за первую четверть показали, что потоки прямых иностранных инвестиций достигли 14 миллиардов долларов по сравнению с 7.4 миллиардов долларов за тот же период годом раньше. The outlook for 2006 was also bullish, with preliminary data for the first quarter indicating that FDI flows had already reached US$14 billion, up from US$7.4 billion in the year-earlier period.
Но даже такой сценарий является излишне оптимистичным. But even this scenario may be too optimistic.
Но оказалось, что этот прогноз был слишком оптимистичным. But the forecast proved to be far too optimistic.
Однако тот график работ в любом случае был оптимистичным. However, that timeline was always optimistic.
Однако трудно не быть оптимистичным относительно увеличения наших медицинских знаний. But it is hard not to be optimistic about our increasing medical knowledge.
И такой сценарий правительства на самом деле является довольно оптимистичным. And the government’s scenario is in fact rather optimistic.
Лучший результат - напоминающий Испанию в 1982 году - является самым оптимистичным. The best outcome - resembling Spain in 1982 - is the most optimistic.
Конечно, все это может быть слишком оптимистичным и совершенно неверным. Of course, all this may be far too optimistic or, indeed, totally wrong.
Но учитывая текущий прогресс и высокие капитальные затраты, это кажется чрезмерно оптимистичным. But, given current progress and high capital costs, this appears overly optimistic.
Таким образом, единодушный взгляд на то, что глобальная экономика вскоре начнет снова расти, оказался чрезмерно оптимистичным. Thus, the consensus view that the global economy will soon bottom out has proven - once again - to be overly optimistic.
Поэтому Россия, даже по самым оптимистичным оценкам, окажется крайне уязвимой в случае длительного падения цен на нефть. Russia is thus, by even the most optimistic estimates, vulnerable to a sustained decrease in the price of oil.
Сообщение было вызывающе оптимистичным, как ухажер, полный решимости добиться расположения своей пассии, несмотря на все новые препятствия. The message was defiantly optimistic, like a suitor determined to hold a relationship together despite mounting obstacles.
Она добавила, что такая поддержка говорит о том, что сценарий 2 Фонда в МРФ не является чрезмерно оптимистичным. She added that such support indicated that the Fund's scenario 2 in the MYFF was not overly optimistic.
Это явное противоречие между оптимистичным взглядом египтян на будущее своей страны и их отказом от мира с Израилем. There may well be a clear contradiction, for Egyptians, between viewing their future optimistically and scrapping the peace with Israel.
В течение последних шести лет я относился скептически к стандартным оптимистичным прогнозам темпов экономического роста США в предстоящем году. For the past six years, I have been skeptical about the standard optimistic forecasts of the pace of US economic growth in the year ahead.
Было бы слишком оптимистичным считать, что сегодняшние институты ЕС могут реализовать такие принципы, поскольку они не отражают реального соотношения сил. It is overly optimistic to pretend that today's EU institutions can implement such principles, because they do not represent the prevailing power realities.
Различие сегодня между оптимистичным и пессимистичным сценарием в 2035 году может составить около 13,5 миллиона россиян, и это всего лишь в нескольких президентских циклах. The difference between an optimistic and a pessimistic scenario today could mean a projected difference of some 13.5 million Russians by 2035: that’s just a few election cycles away.
Здесь поможет продолжение процесса урбанизации, однако даже по самым оптимистичным прогнозам, в 2035 году более 300 млн граждан Китая будут по-прежнему жить в деревне. Continued urbanization will help, but even the most optimistic forecast estimates that more than 300 million people will still living in the countryside in 2035.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!