Примеры употребления "оптимистичные" в русском

<>
Люся обожает соцреалистические романы - они очень оптимистичные. Lyusya adores social-realistic novels. They're very optimistic.
Высмеивая оптимистичные высказывания Тимошенко по поводу экономики, он с сарказмом переключился с русского на украинский язык, чем вызвал смех в двухтысячной толпе своих сторонников. As he mocked Tymoshenko's upbeat appraisals of the economy, he sarcastically switched into Ukrainian from Russian, drawing laughs from the crowd of about 2,000 supporters.
Как оказалось, отчет был даже лучше, чем самые оптимистичные бычьи прогнозы. As it turned out, the report was far stronger than even the most optimistic of bullish forecasts.
Динамика населения обгоняет даже наиболее оптимистичные сценарии. Population dynamics are outstripping even the most optimistic scenarios.
Этот фактор в сочетании с медвежьим катализатором для USD и несколько оптимистичные новости из Австралии привели пару AUDUSD к 1-месячному максимуму на уровне .7880 This combination of a bearish USD catalyst and modestly upbeat news for Australia took the AUDUSD to a 1-month high at .7880.
Если посмотреть на график пары AUDNZD, то наблюдаются некоторые оптимистичные среднесрочные технические признаки. Turning our attention to the chart of AUDNZD reveals some optimistic medium-term technical signs.
Драги заявил, что такие оптимистичные прогнозы – это «не повод для радости», и у Еврозоны по-прежнему впереди много работы, чтобы снова вернуть экономику на правильный путь. Draghi said that these upbeat forecasts “is no grounds for complacency” and the Eurozone still has a lot of work to do to get its economy back on track.
Идеи Ренци, умело сформулированные и оптимистичные, не могут замаскировать суровую экономическую реальность сегодняшней Италии. Renzi’s message, while skillfully crafted and optimistic, cannot mask the harsh economic reality in Italy today.
Я видел очень похожие формулировки и других аналитиков, оптимистичные заявления, которые сводятся к «да, сейчас все выглядит довольно ненадежно, но не волнуйтесь, с экономикой Украины все будет хорошо». I’ve seen very similar formulations from other analysts, upbeat statements that amount to “yeah things look a little dicey at the moment but don’t worry, Ukraine’s economy will be fine.”
За последние семь лет демографические показатели России устойчиво превосходят даже самые оптимистичные и хвастливые прогнозы. Over the past seven years Russia’s demographics have consistently surpassed even the most optimistic and boosterish forecasts.
В рамках неофициальных дискуссий по ядерному разоружению в прошлом году и в предшествующем сегодняшнем выступлении посла Скотникова мы услышали оптимистичные оценки по поводу отступающей угрозы двусторонней гонки ядерных вооружений между Соединенными Штатами и Российской Федерацией. In the informal discussions on nuclear disarmament last year, and in Ambassador Skotnikov's statement earlier today, we heard upbeat assessments about the receding threat of a bilateral nuclear arms race between the United States and the Russian Federation.
Самые оптимистичные мечты о будущем рушатся при мысли от том, как эти орды грабят планету. Now, the most optimistic dreams can get dented by the prospect of people plundering the planet.
Оптимистичные заявления, звучавшие на этой встрече из уст некоторых глав государств и правительств, а также многочисленных министров сельского хозяйства, лесного хозяйства, рыболовства, водных ресурсов, энергетики и окружающей среды, стали для меня подтверждением актуальности и своевременности проведения конференции государств, стремящихся внести конструктивный вклад в решение вопросов продовольственной безопасности. The upbeat response from several heads of State or Government and from the numerous ministers of agriculture, forestry, fisheries, water, energy and environment who participated in that meeting was, for me, a strong indication of the relevance and timeliness of the Conference for nations seeking to take positive action on the issue of food security.
Даже самые оптимистичные из нас не предсказывали, что прежняя парадигма, основанная на ископаемом топливе, изменится так быстро. Even the most optimistic among us did not predict that the old fossil-fuel paradigm would change so quickly.
Однако, насколько мы можем судить, нынешнее состояние международных экономических отношений не дает оснований считать, что эти оптимистичные ожидания оправдались. Our perception, however, is that, due to the present state of international economic relations, those optimistic expectations have not come to fruition.
А идея раскола привлекательна на Западе, который хочет получать оптимистичные новости из России и видеть в Медведеве подходящего партнера. And the idea of a rift is attractive in the West, which wants optimistic news from Russia and an engaging partner in Medvedev.
Африканцы к югу от Сахары самые оптимистичные ? 97% жителей Ганы, например, ожидают значительного увеличения доходов в следующие два года. Sub-Saharan Africans are the most optimistic – 97% of Ghanaians, for example, expect to be much better off in two years.
Чрезмерно оптимистичные экономические прогнозы, основанные на ошибочных оценках мировой экономики, таким образом, угрожают предсказаниям о восстановлении – с потенциально далеко идущими последствиями. Overly optimistic economic projections based on mistaken assessments of the global economy’s ailments thus threaten recovery prospects – with potentially far-reaching consequences.
Во-первых, наши примитивные представления о политической культуре России породили неумеренно оптимистичные взгляды на то, что происходило в то время в России. First, our primitive understanding of Russian political culture allowed a wildly optimistic view about what was happening in Russia during this period.
Они также расходятся в оценке реальности некоторых ключевых экономических прогнозов, включая важную взаимосвязь темпов роста экономики и состояния госбюджета: Европа предпочитает более оптимистичные оценки. They also differ on the realism of some key economic projections, including the important nexus between growth and the government budget, with Europe adopting a much more optimistic perspective.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!