Примеры употребления "определенному" в русском с переводом "a bit"

<>
Успешной экономике необходимы определенная гибкость и наличие конкуренции. A successful economy needs quite a bit of competition and flexibility.
Мировые цены на нефть, несомненно, играют определенную роль. Well, it is a bit.
Малые астероиды - способные, тем не менее, нанести определенный ущерб, - падают довольно часто. Smaller asteroids, which can still do quite a bit of damage, hit the earth more frequently.
Когда и если этот период настанет, определенное вмешательство ЕЦБ может начать свой долгий поход. If and when that point is reached, a bit of ECB intervention can initiate the long march upwards.
Потому что эта машина была надежной, быстрой и немного странной, это привлекло к бренду Saab внимание определенного типа покупателей. Because this car was fast and safe and a bit left-field, it brought the Saab brand to the attention of a very specific type of customer.
Несколько упрощая, можно сказать, что в апреле данные о производстве демонстрировали определенное экономическое угасание, а свежие данные Центробанка, наоборот, показывают некоторую (небольшую!) динамику. To put things a bit simplistically, the April industrial production data showed an economy that was in need of some kind of jolt but the data from the Central Bank show that Russia is in a (slightly!) better position to do so.
— Я не считаю, что это создает угрозу для других космических агентств. Просто это изменение в направлении деятельности агентства, которое столкнулось с определенными трудностями». I don't see this as a threat to other space countries as much as it is a shift in direction for a program that’s in a bit of trouble."
Да, показатели России по индексу Transparency International удручающие, однако появляются уже признаки того, что в борьбе с коррупцией эта страна начинает добиваться определенных успехов. And while it is true that Russia’s performance on Transparency International’s index is appalling, there are some indications that Russia is actually doing a bit better in the struggle against corruption.
Все это заставляет задаться одним вопросом, требующим умения видеть факты в исторической перспективе — а заодно и определенной беспристрастности (скажем, тот же Носситер его не задает). All this raises a question that doesn’t get asked without a bit of historical perspective and perhaps a commitment to evenhandedness. Nossiter doesn’t ask it.
Фактически правительство внесло определенный вклад в хорошие экономические показатели просто объявив о серьезном намерении объединить собственные государственные финансы Германии, что является необходимым условием для доверия инвесторов. In fact, the government may even have contributed a bit to the good economic data by announcing a serious effort to consolidate Germany's own public finances - a prerequisite for investor confidence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!