Примеры употребления "операционный" в русском с переводом "operational"

<>
«Каждый дополнительный рубль в обменном курсе означает дополнительный операционный доход для экспортеров, продающих свою продукцию в долларах, — сказал Мантуров. “Every extra ruble in the exchange rate means additional operational revenue for exporters selling their products in dollars,” Manturov said.
В одном из информационных разделов доклада приводятся данные о том, как другие ядерные державы поддерживают свой операционный уровень готовности. One enlightening section of the study points out how other nuclear-armed states handle operational status.
Это сообразуется с желанием расширять членство в НАТО, партнерские отношения и операционный охват, одновременно разрабатывая всеобъемлющий подход к вопросам безопасности. This is consistent with a desire to expand NATO membership, partnership, and operational reach while developing a comprehensive security approach.
При условии что операционный анализ опирается на валидированные данные и использует текущую тактику, эти данные дадут представление о военной полезности оружия. Provided the operational analysis draws upon validated data and uses current tactics, this data will provide an indication of the military utility of the weapon.
Государствам, обладающим ядерным оружием, следует также и далее снижать операционный статус ядерно-оружейных систем таким образом, чтобы содействовать международной стабильности и безопасности. The nuclear-weapon States should also further reduce the operational status of nuclear-weapon systems in ways that promote international stability and security.
операционный дежурный режим (опять же, как и в случае перерабатывающих предприятий, потребности проверки будут варьироваться в зависимости от требуемого периода заблаговременного уведомления); operational standby (again, as for reprocessing plants, the verification requirements will differ depending on the advance notification interval required);
Эти государства также побуждаются изменить операционный статус своего ядерного оружия, с тем чтобы увеличить продолжительность времени принятия решения в случае, если предусматривается применение, а также предпринять другие шаги по утверждению стратегической стабильности. These states are also encouraged to change the operational status of their nuclear weapons in order to increase decision time in the event that use is contemplated, and to take other steps to promote strategic stability.
И речь идет как о полномасштабном коммерческом шпионаже, так и о разрушительных вирусах, которые могут вывести из строя инженерно-технические системы, вызвать операционный хаос в системах ведущих банков и сделать американскую экономику нежизнеспособной. There is both full-blown commercial espionage going on as well as destructive viruses at work that could shut down utility systems, cause operational chaos at leading nationwide bank chains, and damage the vitality of the American economy.
Экспериментальный вариант этого модуля, названный транзитным модулем (МОДТРС), был выпущен для практических испытаний в отдельных странах-пользователях в апреле 1999 года, а полный операционный модуль был включен в версию 1.15 программного обеспечения и разослан всем странам-пользователям. A pilot version of this module, called Transit Module (MODTRS), was released for live testing in selected user countries in April 1999 and the fully operational module was included in the version 1.15 of the software and delivered to all the user countries.
В отношении 2005 года применялся либо средний операционный обменный курс за истекшую часть двухгодичного периода (метод усреднения), либо ноябрьский курс (последний курс) для каждого места службы, с тем чтобы получить наименьший расчетный показатель потребностей для каждого места службы в соответствующей валюте. For 2005, either the average operational rate of exchange experienced thus far in the biennium (the averaging method) or the November rate (the latest rate) has been applied for each duty station, so as to allow for the lowest estimate for each duty station in respect of requirements for the related currency.
При пересчете суммы периодического пособия в долларах США при прекращении службы (так называемой базовой суммы в долларах) в местную валюту ОПФПООН не использует ни обменный курс по текущим операциям (который меняется ежедневно), ни какой-либо конкретный операционный обменный курс Организации Объединенных Наций (который устанавливается ежемесячно). In converting the United States dollar amount of the periodic benefit at the time of separation (the so-called dollar base amount) into local currency UNJSPF does not use either the spot exchange rate (which ranges from day-to-day), or any specific United Nations operational rate of exchange (which is set monthly).
Отвечает за контроль и мониторинг клиентов, является ответственным лицом в области противодействия легализации средств, полученных преступным путем и финансирования терроризма (AML). Отвечает за анализ и управление рисками, такими как репутационный, кредитный риск, риск рынка ценных бумаг и операционный риск, в том числе за контроль соответствия сделок на рынке ценных бумаг клиентов Общества международным стандартам и нормативно правовой базе. N. Boļšakova is responsible for customer monitoring and control, for counteraction to legalization of proceeds of crime and terrorism financing (AML), and also for analysis and management of risks, such as reputational risk, credit risk, securities market risk and operational risk, including control of the compliance of customers’ transactions on securities market with international standards and regulatory framework.
Можно определять различные операционные и неоперационные состояния. Various operational and non-operational statuses can be defined.
Они еле-еле дотягивают до уровня операционных вопросов. They barely rise to the level of operational.
Используется для управления и операционного контроля бизнес-процессов, охватывающих юридические лица. Used for the management and operational control of business processes that span legal entities.
В 2008 году мексиканское правительство решило атаковать руководящие операционные центры наркокартелей. In 2008, Mexico's government decided to attack the drug cartels' operational nerve centers.
Организационные и операционные границы — определение организаций и операций, входящих в Fabrikam. Organizational and operational boundaries – Determine which organizations and operations in Fabrikam are included.
Используется для получения рекламы, анализа работы сайта и других операционных целей. It is used for advertising, site analytics and other operational purposes.
Процессы планирования регулируются " Принципами операционного планирования в польских Вооруженных силах- DD/3.5 ". processes is governed by “The principles of operational planning in the Polish Armed Forces- DD/3.5”.
События в операционном журнале также полезны, но для них может потребоваться дополнительная интерпретация. Events in the Operational log are also useful, but may require more interpretation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!