Примеры употребления "операционный" в русском с переводом "operation"

<>
Невозможно назначить операционный ресурс для двух различных групп ресурсов одновременно. You cannot assign an operations resource to two different resource groups at the same time.
Для группы ресурсов необходимо назначить хотя бы один операционный ресурс. You must assign at least one operations resource to a resource group.
Конфигурационный ключ "Операционный ресурс" должен быть включен для выполнения данных задач. The Operations resource configuration key must be enabled to carry out these tasks.
Операционный ресурс может быть назначен группе ресурсов в течение ограниченного времени. An operations resource can be assigned to a resource group for a limited time.
В поле Ресурс выберите операционный ресурс, который необходимо назначить для группы ресурсов. In the Resource field, select the operations resource that you want to assign to the resource group.
Система не резервирует операционный ресурс, если ресурс можно использовать для другого задания. The system does not reserve an operations resource if the resource can be used for another job at that time.
«Операционный день» — рабочий день Компании, рабочие часы для которого указаны на Веб-сайте Компании. "Transaction Day" shall mean a working day, hours of operation of which are specified on the Company's Website.
Система планирует каждую операцию и операционный ресурс или группу ресурса для каждой операции в маршруте производства. The system schedules each operation and an operations resource or resource group for each operation in the production route.
Операционный ресурс также может быть назначен нескольким группам ресурсов, но даты начала и окончания не должны перекрываться. An operations resource can also be assigned to multiple resource groups, but the start dates and end dates may not overlap.
Такие группы могли бы работать под общим мандантом со всеми агентства ООН, а их работой мог бы руководить операционный директор ООН в каждой стране. The groups would operate under a common mandate across all UN agencies, and be led by UN operations directors in each country.
Далее информация идет в сетевой операционный центр, откуда врачи получают нужную информацию о пациенте, который уже лежит в каком-нибудь центре, например, в США. Then it goes to a network operations center, where they get your data from your patient database that's been put in at some central location, say, in the United States.
операционный контроль- утверждение и осуществление процедур и инструкций безопасной эксплуатации, включая техническое обслуживание, предприятия, процессов, оборудования, а также в случае действий во время временных простоев; Operational control- adoption and implementation of procedures and instructions for safe operation, including maintenance, of plant, processes, equipment and temporary stoppages;
д-р Роджер Харр, " Занарзтпраксис ", лауреат Европейской премии за качество 2000 года и лауреат премии в категории независимых МСП 2001 года, Операционный центр " Занартзпраксис " (Швейцария) Mr. Roger Harr, Zahnarztpraxis, Prize Winner of the European Quality Award 2000 Competition and Award Winner in the category of Independent SMEs in 2001, Operation Centre Zahnartzpraxis (Switzerland)
В отчете отражаются часы, сумма и количество (как правильное, так и ошибочное), которое было зарегистрировано для каждой проводки, а также идентификационные сведения, такие как номер операции, код операции и операционный ресурс. The report indicates the hours, amount and quantity (both good and error) reported for each transaction, and information such as the operation number, operation ID, and operations resource.
В ходе посещения ревизорами Ближневосточного отделения Комиссия отметила, что операционный центр для Афганистана осуществлял 45 проектов, деятельность по которым была прекращена, однако ни оперативного, ни финансового закрытия которых произведено не было. During the audit visit to the Middle East Office, the Board noted that the Afghanistan Operations Centre had 45 projects for which activities had ceased, but the projects were neither operationally nor financially closed.
Организационная структура ИЦИ будет включать три программных блока, обеспечивающих руководство исследованиями в основных областях, среди которых ключевой вклад и основную поддержку будут обеспечивать блок коммуникации и партнерских связей, а также операционный блок. IRC will be structured into three programme units managing the main research areas, with key contributions and major cross-cutting support from the communication and partnerships unit as well as operations.
Многие мэры городов во всём мире возбуждены идеей комнаты центрального управления, например, такой, как спроектированный IBM операционный центр в Рио-де-Жанейро, где городские менеджеры могут реагировать на новую информацию в реальном времени. Many mayors worldwide are fascinated by the idea of a central control room, such as Rio de Janeiro's IBM-designed operations center, where city managers can respond to new information in real time.
Завершив второй полный операционный цикл со времени своего создания в январе 2006 года, Бюро по вопросам этики продолжает подтверждать свою актуальность и роль в укреплении культуры этики, добросовестности и подотчетности в рамках Организации Объединенных Наций. Having completed its second full operation cycle since its establishment in January 2006, the Ethics Office has continued to assert its relevance and its role in fostering a culture of ethics, integrity and accountability within the United Nations.
В рамках основных работ по перепланировке и реорганизации помещений в Венском международном центре были, в частности, установлены системы обнаружения и тушения пожара, резервная система электроснабжения и система кондиционирования воздуха для компьютерного центра, а также создан современный операционный центр. Some of the principal remodelling and engineering activities at the VIC have involved the installation of fire detection and suppression systems, a back-up electric power system, an air-conditioning system for the computer centre and a state of the art operations centre.
Назначение возможностей существующему операционному ресурсу Assign capabilities to an existing operations resource
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!