Примеры употребления "операционный доход" в русском

<>
«Каждый дополнительный рубль в обменном курсе означает дополнительный операционный доход для экспортеров, продающих свою продукцию в долларах, — сказал Мантуров. “Every extra ruble in the exchange rate means additional operational revenue for exporters selling their products in dollars,” Manturov said.
У него есть кой-какой доход в добавок к зарплате. He has some income in addition to his salary.
Отвечает за контроль и мониторинг клиентов, является ответственным лицом в области противодействия легализации средств, полученных преступным путем и финансирования терроризма (AML). Отвечает за анализ и управление рисками, такими как репутационный, кредитный риск, риск рынка ценных бумаг и операционный риск, в том числе за контроль соответствия сделок на рынке ценных бумаг клиентов Общества международным стандартам и нормативно правовой базе. N. Boļšakova is responsible for customer monitoring and control, for counteraction to legalization of proceeds of crime and terrorism financing (AML), and also for analysis and management of risks, such as reputational risk, credit risk, securities market risk and operational risk, including control of the compliance of customers’ transactions on securities market with international standards and regulatory framework.
При этом вложении гарантируется шестипроцентный доход. A 6% yield is guaranteed on the investment.
«Операционный день» — рабочий день Компании, рабочие часы для которого указаны на Веб-сайте Компании. "Transaction Day" shall mean a working day, hours of operation of which are specified on the Company's Website.
Маловероятно, что этот фильм принесёт большой доход. It's unlikely that that movie will make a lot of money.
За каждые $5, на которые повышается цена на нефть, при базовом уровне в $37, Continental Resources Inc. получает еще около $200 млн дохода, заявил в прошлом месяце главный операционный директор Джек Старк в интервью в Новом Орлеане. For every $5 that oil prices climb, above a baseline of $37, Continental Resources Inc. adds another roughly $200 million in revenue, Chief Operating Officer Jack Stark said last month in an interview in New Orleans.
Вряд-ли этот фильм принесёт большой доход. It's unlikely that that movie will make a lot of money.
Операционный зал, где когда-то трудились 200 человек, а прибыль составляла около 500 миллионов долларов в год, быстро опустел. A trading floor that once employed 200 people and generated about $500 million a year in revenue is dark.
Его высокий доход позволяет ему каждый год ездить за границу. His large income enables him to travel abroad every year.
Брокеры из Sotheby’s International Realty Affiliates LLC продали около двух дюжин американских домов ценой свыше 20 миллионов долларов за первые шесть месяцев этого года, говорит Филип Уайт (Philip White), президент и главный операционный директор отделения в Парсипэнни компании Realogy Corp. из Нью-Джерси. Brokers with Sotheby’s International Realty Affiliates LLC sold about two dozen U.S. homes priced at more than $20 million in the first six months of this year, said Philip White, president and chief operating officer of the unit of Parsippany, New Jersey-based Realogy Corp.
Мой доход в два раза больше твоего. My income is twice as large as yours is.
Шерил Сандберг (Sheryl Sandberg), занимающая четвертое место в списке - главный операционный директор компании Facebook. Сандберг, мать двух маленьких детей, сообщает о том, что уходит с работы домой в 5.30, чтобы поужинать с семьей. Sheryl Sandberg (No. 4), chief operating officer of Facebook and mother of two young children, says she leaves everyday at 5:30 to have dinner with her family.
Доход соответствующий нуждам. An income adequate for one's needs.
И речь идет как о полномасштабном коммерческом шпионаже, так и о разрушительных вирусах, которые могут вывести из строя инженерно-технические системы, вызвать операционный хаос в системах ведущих банков и сделать американскую экономику нежизнеспособной. There is both full-blown commercial espionage going on as well as destructive viruses at work that could shut down utility systems, cause operational chaos at leading nationwide bank chains, and damage the vitality of the American economy.
После выхода на пенсию, его доход увеличился вдвое. His revenue doubled after retirement.
Операционный поток наличности снизился на 20% до 751 миллиона долларов. Operating cash flow declined by 20% to $751 million.
Едва-ли этот фильм принесёт большой доход. It's unlikely that that movie will make a lot of money.
Это сообразуется с желанием расширять членство в НАТО, партнерские отношения и операционный охват, одновременно разрабатывая всеобъемлющий подход к вопросам безопасности. This is consistent with a desire to expand NATO membership, partnership, and operational reach while developing a comprehensive security approach.
Твой доход примерно вдвое больше моего. Your income is about twice as large as mine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!