Примеры употребления "опасно" в русском с переводом "dangerously"

<>
Американские вооруженные силы опасно устарели America's Military Is Dangerously Obsolete
Китай опасно близок к назревающему конфликту. China is dangerously near a crisis point.
Обе точки зрения крайне опасно поверхностны. Both are dangerously facile.
Россия опасно действует в Восточной и Центральной Европе. Russia has been acting dangerously in Eastern and Central Europe.
В результате, политика в Никарагуа опять опасно изнашивается. As a result, politics in Nicaragua is fraying dangerously once more.
Такие широко распространенные доводы опасно близки к самосбывающемуся пророчеству. Such circular reasoning is dangerously close to a self-fulfilling prophecy.
Американо-российские отношения в последние несколько лет опасно обострились. U.S.-Russian relations have deteriorated dangerously in the past few years.
И, что наиболее опасно, мы пытаемся сделать идеальными наших детей. And we perfect, most dangerously, our children.
Искусство общения вытесняется - и по-моему, это опасно - личным самовещанием. And the art of conversation is being replaced - dangerously, I think - by personal broadcasting.
Безработица возросла, валюта обесценилась, а цены на продовольствие опасно возросли. Unemployment soared, the currency depreciated, and food prices rose dangerously.
Х462 твердое вещество, опасно реагирующее с водой с выделением легковоспламеняющихся газов1 X462 solid which reacts dangerously with water, emitting toxic gases1
Х482 твердое вещество, опасно реагирующее с водой с выделением легковоспламеняющихся газов1 X482 solid which reacts dangerously with water, emitting corrosive gases1
Х323 легковоспламеняющаяся жидкость, опасно реагирующая с водой с выделением легковоспламеняющихся газов1 X323 flammable liquid which reacts dangerously with water, emitting flammable gases1
Регистрирую опасно высокий уровень диоксида серы, извергающегося в воздух из множества фумарол. I'm reading dangerously high levels of sulfur dioxide spewing into the air from dozens of fumaroles.
Жаль, но эта уверенность основана на ложных предпосылках — и это очень опасно. Unfortunately, their certainty may rest upon a series of dangerously false assumptions.
Х362 легковоспламеняющаяся токсичная жидкость, опасно реагирующая с водой с выделением легковоспламеняющихся газов1 X362 flammable liquid, toxic, which reacts dangerously with water, emitting flammable gases1
Х382 легковоспламеняющаяся жидкость, коррозионная, опасно реагирующая с водой с выделением легковоспламеняющихся газов1 X382 flammable liquid, corrosive, which reacts dangerously with water, emitting flammable gases1
Ну, МакКей предупреждал их, что экранирование для их экспериментов по расщеплению опасно недостаточно. Well, McKay warned them that the shielding for their fission experiments was dangerously insufficient.
Но что печально, и даже опасно, так это то, что это мнение не соответствует действительности. This faith is sadly - and dangerously - misplaced.
А сами центральные банки опасно приближаются к роли бюджетных агентов, что может подорвать их легитимность. And central banks themselves are coming dangerously close to looking like fiscal agents, which could undermine their legitimacy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!