Примеры употребления "они оба" в русском

<>
Они оба гораздо лучше чем "Бриллианты навсегда". Both of them are a lot better than "Diamonds Are Forever".
И нам нужны они оба, чтобы развиваться. We need both of them to get ahead.
Когда приехали спасатели, они оба были уже мертвы. Both of them were dead by the time the paramedics got there.
Они оба - два величайших мыслителя, которые предложили идею свободного рынка - также были нравственными философами. Both of them - the two greatest thinkers that promoted the idea of the free market - were also moral philosophers.
Их обоих не было на собрании. Both of them were not present at the meeting.
Мы хорошо знаем их обоих и высоко ценим их опыт и способность выполнять трудные задания. We know both of them, and we value their experience and ability to perform their challenging assignments.
Однако пока Манафорт не пропал из виду окончательно, стоит задуматься над тем, что его союз с Трампом может рассказать о них обоих. But before Manafort fades from view, it’s worth looking at what his affiliation with Trump tells us about both of them.
Вместе с тем в исламском праве ничто не мешает супругам договориться в брачном контракте о совместной финансовой ответственности, при которой любая собственность, приобретенная любым из супругов в браке, считается принадлежащей им обоим. However, nothing in Islamic law prevents the two spouses from agreeing in the marriage contract to share financial liability, whereby any property acquired by any of the two spouses during their marriage is considered jointly held by both of them.
Я люблю их обоих, но если одному из них надо принять решение ради Джона, например как то, где он будет каждый день, я думаю, что, наверное, он должен быть со своей матерью, Эми. I like both of them, but if one of them needs to make decisions for John, like where he's gonna be every day, well, I guess it should be his mother, Amy.
Я дал ясно понять им обоим, что сейчас важна не декларация намерений, а действия обеих сторон, которые позволили бы сократить разрыв между словом и делом и которые продемонстрировали бы мне и моему преемнику, что они действительно искренне готовы возобновить и провести переговоры, направленные на урегулирование кипрской проблемы. I have made it clear to both of them that what is important is not a declaration of intent but action from both sides to narrow the gap between words and action and indicate to me and my successor that they are ready to resume and move ahead in earnest with talks aimed at settling the Cyprus issue.
Я приветствую избранного президента Гужмана и главного министра Алкатири и от имени правительства Соединенных Штатов хотел бы поздравить г-на Гужмана с его победой на выборах и воздать им обоим честь за превращение процесса перехода Восточного Тимора к демократии и независимости в образец мира, надежды и успеха. I welcome President-elect Gusmão and Chief Minister Alkatiri, and on behalf of the United States Government I would like to congratulate Mr. Gusmão for his electoral victory and both of them for making East Timor's transition to democracy and independence a model of peace, hopefulness and success.
И они оба любят сквернословить. Trump likes to curse, and so does Chichvarkin.
И потом они оба скрылись. And then they both hurry off.
Они оба сейчас в бегах. They are both right now on the run.
Они оба занимаются степ-аэробикой. They're both doing step aerobics.
Они оба выглядят хорошо, Эв. They both look good, Ev.
Они оба приковывают твой взгляд. They both hold your eye contact.
Они оба теперь в Блуа. They're at Blois for the contract.
Но они оба также вызывают сомнения. But they also are in real doubt.
То есть они оба звонят одновременно. So they're both ringing at the same time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!