Примеры употребления "окружали" в русском с переводом "seal off"

<>
Мы окружили все входы и выходы. We've sealed off every entrance and exit.
Мы не можем вернуться, мы окружены, мы застряли! We can't go back, 8.2's sealed off - we're stuck!
Мы должны окружить любую секцию, которую мы не можем удержать. We need to seal off any section we can't hold.
А сама сцена будет окружена защитным полем на время проведения мероприятия. And the stage itself will be sealed off by a ray shield for the duration of the event.
Местные правительственные здания были захвачены без кровопролития, а местные военные базы были окружены и сдались без боя. Ukrainian governmental centers were seized without bloodshed while military bases were sealed off and allowed to peacefully surrender.
В понедельник, 13 августа 2007 года, израильские оккупационные силы окружили мечеть Ибрагима в городе Эль-Халиле и не дали верующим мусульманам совершить молитву внутри здания. On Monday, 13 August 2007, Israeli occupying forces sealed off the Ibrahimi Mosque in the city of Al-Khalil and prevented Muslim worshippers from praying inside.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!