Примеры употребления "означать" в русском с переводом "mean"

<>
Люсьен должно означать "несущий свет". Lucien is supposed to mean "bringer of light".
Это может означать множество вещей. Well, it can mean a lot of things.
Эта ошибка может означать следующее: This may mean one of the following:
Что может означать этот разворот? What does this turnaround mean for this pair?
Это сообщение может означать следующее. These messages may mean one of the following:
Что это сопливые замечание должно означать? What's this snotty remark supposed to mean?
Но что будут означать такие обещания? But what will such promises mean?
Но большие долги будут означать высокие налоги. But high debts will mean high taxes.
Что будет означать ее реализация на практике? What will its implementation mean in practice?
Вот что должен означать термин "политика памяти". This is what the term "politics of memory" is meant to indicate.
Что это может означать для американских интересов? What does this mean for American interests?
Что это может означать для президента Путина? What does this mean for President Putin?
Цоканье тех каблучков могло означать только одно. The clicking of those heels could only mean one thing.
Что все это может означать для Китая? What, if any, meaning does this hold for China?
– Это будет означать настоящий конфликт с Путиным». “It will mean a real conflict with Putin.”
Продолжающаяся изоляция будет означать поколения, живущие в нищете. Continued isolation will mean generations of misery.
Вот что это может означать в долгосрочной перспективе: Here's what this could mean in the long run.
Не совсем понятно, что может означать «соразмерный» ответ. What’s much less clear is what a “proportional” response could mean.
Воздушный пузырь в кукле может означать разложение силикона. Air bubble in the doll could mean the silicone is degrading.
Существует огромное количество понятий, которые может означать ислам. There are a wide range of different things that Islam can mean.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!