Примеры употребления "ожидание" в русском с переводом "wait"

<>
3. Отправка и ожидание утверждения 3. Submit and Wait for Approval
Пора лететь в Кливленд и погрузиться в томительное ожидание совместимых органов. It was time for me to go to Cleveland and to start the agonizing wait for a match.
Но ожидание войны добавляет неопределенности, которая уже нависает над Америкой и над мировой экономикой: But the wait for war adds to uncertainties that already weigh on the American, and the global, economy:
В конце года Грузия получит на Рождество и Новый Год подарок, и ожидание будет стоить того. Georgia will receive its Christmas and New Year's present late this year, but the wait will be worth it.
Отсрочка с вступлением в ЭВС могла бы иметь смысл, если бы более продолжительное ожидание обеспечивало лучшую информированность. Delaying entry into EMU could make sense if a longer wait produced more information.
Лучшей тактикой немецкой обороны от этих монстров стало ожидание того, когда у советских КВ-2 закончатся боеприпасы и топливо. The best defense the Germans had against these monsters was to wait them out, allowing the Soviet tanks to run out of ammunition and fuel.
После задержки моей книги, в Нью-Йорк Таймс вышла статья, и она называлась "Ожидание 30-часового гамбургера только что затянулось". The New York Times ran a piece after my book was delayed and it was called "The Wait for the 30-Hour Hamburger Just Got Longer."
Здесь-то и кроется загвоздка, объясняющая, почему американские союзники так нервничают. Если Вашингтон может ждать до тех пор, пока не получит неопровержимые доказательства неминуемого иранского прорыва, то Иерусалиму и Эр-Рияду такое ожидание непозволительно. И они не верят в то, что иранское ядерное оружие действительно станет для президента Обамы пресловутой красной чертой. Therein lies the rub that explains why America’s allies are so distressed: while Washington can wait until it is undeniably convinced of an imminent Iranian breakout, Jerusalem and Riyadh cannot and do not trust that an Iranian nuclear weapon is indeed President Obama’s redline.
Да, и есть лист ожидания. Yeah, and there's a wait list.
Иначе мы попадем в лист ожидания Otherwise we go on the wait list
Лист ожидания Тоби в Вашингтонский университет. Toby's wait-listed at Wash U.
Почему она вообще была в листе ожидания? What was she doing on the wait list at all?
И тебя вписали в "лист ожидания" Вашингтонского университета. And you were wait-listed at Wash U.
С каждой секундой ожидания их линкоры всё ближе. Every second we wait lets those battleships get closer.
Итак, последующие 24 часа могут быть длительным ожиданием для трейдеров. So, the next 24 or so hours could be a long wait for traders.
Время ожидания перед отправкой уведомления о задержке доставки сообщения отправителям. How long to wait before sending delay DSN messages to senders.
Ладно, пошли, посидим в комнате ожидания пока не придёт новый заказ. Now come on, let's go to the ready room and wait for our next assignment.
В области Нужна справка? будет указано предполагаемое время ожидания обратного звонка. The expected wait time for a call back is indicated in the Need help? pane.
Тактика ожидания, пока события в Европе заставят действовать, доказала свою несостоятельность. To wait until events in Europe force them into line has turned out to be a bad strategy.
Просто убрать его из листа ожидания и избавить вас от него. Just get him off the wait list and out of your hair.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!