Примеры употребления "одолжения" в русском с переводом "favor"

<>
Мне не нужны ничьи одолжения. Well, I didn't ask for a favor.
Одолжения и личные привилегии здесь являются такими же, если не более ценными товарами, которыми можно обмениваться. Favors and personal privilege are equally valuable, if not more desirable, commodities with which to barter.
Во многих азиатских странах, одолжения неизменно создают обязательства, что, вероятно, является причиной, почему люди иногда не желают вмешиваться в проблемы других. In many Asian countries, favors invariably create obligations, which is perhaps why people are sometimes disinclined to interfere in the problems of others.
Что ещё хуже, любые особые одолжения Британии создадут прецедент и будут искушать других колеблющихся членов ЕС начать грозить выходом и требовать новых переговоров. Worse still, any special favors for Britain would set a precedent and tempt other lukewarm EU members to make exit threats and demand renegotiation.
Так что мы подумали, может быть, если бы ты пошла и попросила Боско, отпустить Джейна в качестве личного одолжения тебе, по-дружески - он бы это сделал. So we were thinking maybe if you went and asked Bosco To let Jane go as a personal favor to you, Between friends, he'd do it.
Это означает, что есть убедительные доводы в пользу регулярных дипломатических встреч, культурного и научного обмена, визитов в Россию делегаций конгрессменов, причём не в качестве одолжения, а как способ прояснить – многие американцы открыты к нормализации отношений с Россией, если она будет действовать более сдержанно. There is thus a case for regular diplomatic meetings, cultural and academic exchanges, and visits to Russia by congressional delegations – not as a favor, but as a means to make clear that many Americans are open to a more normal relationship with Russia if it acts with greater restraint.
Вы можете сделать мне одолжение? And would you do me a favor?
Я прошу сделать мне одолжение! I'm asking you as a favor!
Можно попросить вас об одолжении? Could I ask a favor of you?
Просто попросила новенького об одолжении. Just asking the new guy a favor.
Могу я попросить об одолжении? Can I ask a favor?
Она попросила меня об одолжении. She asked me as a special favor.
Я прошу вас об одолжении. With me asking you for a favor.
Он попросил меня об одолжении. He asked me for a favor.
Я просто прошу об одолжении. Still, I'm asking for a favor.
Я прошу тебя об одолжении. I'm asking you a favor.
Я прошу о личном одолжении. I'm asking you as a personal favor to me.
Ты просил меня об одолжении. You asked me a favor.
Родная, я пытаюсь сделать тебе одолжение. Lamb chop, I'm trying to do you a favor here.
Сделай себе и читающей публике одолжение. Do yourself and the reading public a favor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!