Примеры употребления "одному" в русском с переводом "a"

<>
Результаты поиска по одному слову Search results matching a single word
Добавление цифровой подписи к одному сообщению Digitally sign a single message
Еще по одному вопросу результаты пока неоднозначны. On a third issue, the results so far are mixed.
Таблица — условия PWP применяются к одному поставщику. Table – The PWP terms apply to a single vendor.
Одному богу известно, как она обрадуется сексу. God knows she could use a lay.
Мы, кажется, приближаемся к одному из таких моментов. We seem to be closing in on just such a moment.
Таблица - Условия удержания оплаты применяются к одному поставщику. Table – The vendor retention terms apply to a single vendor.
В каждой строке представлены данные по одному продукту. Each line shows data for a single product.
Друзья позволяют тебе не оставаться в комнате одному. Friends allow you to not sit in a room by yourself.
Такое дерьмо уйдет на улице семь к одному. This stuff takes a 7-to-1 hit on the street.
В обществе знаний, это число составляет 427 к одному. In a knowledge society, that number is now 427 to 1.
«Закрыть доступ к одному сайту очень просто, - объяснила Гессен. “It’s extremely easy to shut off access to a single Web site,” Gessen said.
1 Индексы несущей способности относятся к одному режиму эксплуатации. 1/The load capacity indices refer to a single operation.
Степень власти здесь определяется приближенностью к одному человеку — президенту. Power is defined by proximity to a single individual: the president.
Шей слишком сильно привязалась к одному пациенту на вызове. Shay got overly invested with someone she met on a call.
Давайте каждый из вас отвечает только по одному разу. So a different person all the time, so not the same person can answer.
Мне нужно твое мнение по одному вопросу, касающемуся семиотики. I need your opinion on a matter of semiotics.
Отдельные открывающие проводки теперь могут существовать по одному счету: Several opening transactions now can exist on a single account:
В интервью одному из украинских телеканалов он сказал: «Его уважали. He told a Ukraine television channel: “He was respected.
Так уж получилось, что у нас всех по одному телу. Well it so happens that we have a singular body.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!