Примеры употребления "одному" в русском с переводом "a"

<>
Результаты поиска по одному слову Search results matching a single word
Добавление цифровой подписи к одному сообщению Digitally sign a single message
Одному богу известно, как она обрадуется сексу. God knows she could use a lay.
Таблица — условия PWP применяются к одному поставщику. Table – The PWP terms apply to a single vendor.
Еще по одному вопросу результаты пока неоднозначны. On a third issue, the results so far are mixed.
Таблица - Условия удержания оплаты применяются к одному поставщику. Table – The vendor retention terms apply to a single vendor.
Мы, кажется, приближаемся к одному из таких моментов. We seem to be closing in on just such a moment.
В каждой строке представлены данные по одному продукту. Each line shows data for a single product.
Друзья позволяют тебе не оставаться в комнате одному. Friends allow you to not sit in a room by yourself.
Такое дерьмо уйдет на улице семь к одному. This stuff takes a 7-to-1 hit on the street.
1 Индексы несущей способности относятся к одному режиму эксплуатации. 1/The load capacity indices refer to a single operation.
Мне нужно твое мнение по одному вопросу, касающемуся семиотики. I need your opinion on a matter of semiotics.
Отдельные открывающие проводки теперь могут существовать по одному счету: Several opening transactions now can exist on a single account:
Давайте каждый из вас отвечает только по одному разу. So a different person all the time, so not the same person can answer.
Шей слишком сильно привязалась к одному пациенту на вызове. Shay got overly invested with someone she met on a call.
В обществе знаний, это число составляет 427 к одному. In a knowledge society, that number is now 427 to 1.
Так уж получилось, что у нас всех по одному телу. Well it so happens that we have a singular body.
Одному из них пришлось уйти в отставку через месяц после другого. Two were forced to resign within a month of each other.
У Соединенных Штатов было 17 преимуществ в ядерном оружии к одному. The United States had a 17-to-1 advantage in nuclear weaponry.
Провёл одному Богу известно сколько лет на торговой шхуне на востоке. Spent God knows how many years in the orient, on a merchant schooner.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!