Примеры употребления "одним и тем же" в русском с переводом "same"

<>
удовлетворять одним и тем же колориметрическим предписаниям; и satisfy the same colorimetric requirements; and
Мы все дышим одним и тем же воздухом. We all breathe the same air.
Разные матери, но осемененные одним и тем же отцом. Different mothers, but sired the same father.
Причем большие дозы, выписано одним и тем же психиатром. Heavy doses too, all authorized by the same psychiatrist.
Операции удостоверялись, санкционировались и утверждались одним и тем же сотрудником. The same officer certified, authorized and approved a transaction.
Никогда не езжу на работу одним и тем же путем. Never drive the same way to work.
Скорее, его ударили в голову дважды одним и тем же орудием. Most likely, he was struck in the head twice by the same weapon.
Такие экономические системы не должны следовать одним и тем же путем. Such economies need not follow the same blueprint.
Он воспользовался одним и тем же скользящим морским узлом для обоих жертв. He did use the same Navy slipknot on both victims.
подготовки и утверждения заказов-нарядов и поставщиков одним и тем же сотрудником; The creation and approval of purchase orders and vendors by the same individual;
Как ты знаешь, все мои истории начинаются одним и тем же - зачином. As you know, all my stories start in the same place - in the beginning.
Джек мисс Ченери и миссис Твиди всегда была одним и тем же человеком. Jack Miss Chenery and Mrs. Tweedy have always been the same person.
Однако три из семи сообщений были присланы одним и тем же посетителем Web-сайта. Three of these messages, however, were written by the same visitor to the website.
грузоотправитель и грузополучатель, указанные в транспортном документе, должны быть одним и тем же лицом. the consignor and the consignee in the transport document must be the same.
Следовательно, пользователи могут получать доступ к одним и тем же сообщениям с нескольких компьютеров. Therefore, users can access the same messages from multiple computers.
По всему миру, наши любимые жители Верхнего Ист-Сайда задаются одним и тем же вопросом. From all around the world, our favorite Upper East Siders are asking the same question.
" 5.5.3 удовлетворять одним и тем же колориметрическим предписаниям и иметь практически одинаковые фотометрические характеристики. " 5.5.3. satisfy the same colorimetric requirements and have substantially identical photometric characteristics.
Иону и Добермана оглушили одним и тем же типом шокера, но это не был шокер Нэта. Iona and the Doberman were burnt with the same type of stun gun, but it wasn't Neth's.
Например, если реклама с одним и тем же ID плейсмента запрашивается чаще одного раза в 15 секунд For example, if you request an ad with the same placement ID in less than 15 second intervals
А поскольку низкокачественные продукты продаются по одним и тем же ценам с высококачественными, последние исчезают с рынка. As low-quality products sell at the same price as high-quality products, the latter disappear from the market.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!