Примеры употребления "один ко многим" в русском

<>
Связи типа «один ко многим» One-to-many relationships
К тому же это связь «один ко многим». What's more, this is a one-to-many relationship.
Вы создали связь «один ко многим» с помощью области «Схема данных». You’ve now created a one-to-many relationship by using the Relationships pane.
Один из самых простых способов создать связь «один ко многим» — с помощью мастера подстановок. One of the easiest ways to create a one-to-many relationship is to use a tool called the LOOKUP WIZARD.
Связь может быть одного из следующих типов: один к одному, один ко многим, многие ко многим. A relationship can be one-to-one, one-to-many, or many-to-many.
Это таблицы, между которыми создаются связи. Линия указывает, относится ли связь к типу «один ко многим». These are the tables involved in the relationship, and the line tells you whether it's a one-to-many relationship.
Теперь необходимо создать пару отношений «один ко многим» между связующей таблицей и таблицами, которые она будет связывать. The next thing you do is create a pair of one-to-many relationships between the junction table and the other tables involved in the relationship.
Мы создали связь «один ко многим» с помощью мастера подстановок, создали внешний ключ и изменили один из параметров связи. We’ve now created a one-to-many relationship by using the Lookup Wizard, we’ve created the foreign key, and we’ve changed a relationship setting.
При связи «один ко многим» каждая запись из одной таблицы может связываться с одной или несколькими записями в другой. You have a one-to-many relationship when a single record in one table is related to one or more records in another table.
Мы видим, что Access использовал связь «один ко многим» как ШАБЛОН для соединения, а это значит, что перед нами внутреннее соединение. You can see that Access used a one-to-many relationship as a PATTERN for the join, and that means it's an inner join.
В любой реляционной базе данных используются три типа связей между таблицами: один ко многим, многие ко многим, и один к одному. Any relational database uses three types of relationships between its tables. One-to-many, many-to-many, and one-to-one.
В области Схема данных эта связь представлена простой линией без единицы или символа бесконечности, которые обозначают связь «один ко многим» или «многие ко многим». If we review the Relationships pane, you can see the relationship is shown as just a plain line without the 1 or infinity symbol which indicate the one-to-many or many-to-many relationships.
Хотя этот тип связей используется не так часто, как связи «один ко многим» или «многие ко многим», все же полезно знать, как он создается. Although this type of relationship is not used as much as the one-to-many or many-to-many relationships, it’s still good to know how it’s done.
Доллар значительно укрепился по отношению ко многим валютам развивающихся рынков, увеличивая волатильность и способствуя дальнейшему спаду. The dollar strengthened dramatically versus most emerging market currencies, only heightening volatility and contributing to a further downward spiral.
Главной проблемой начала 21 века можно считать то пренебрежение, с которым власти Китая относятся ко многим элементам международного порядка и к части возникших по итогам Второй мировой войны международных организаций. The greatest challenge for the early 21st century is that China’s leadership has contempt for much of the international order and many of the international organizations developed since the second world war.
Для доступа ко многим Службам вам понадобится учетная запись Microsoft. You’ll need a Microsoft account to access many of the Services.
Как и ко многим другим видам традиционной китайской медицины, к иглоукалыванию на Западе в течение многих веков относились с подозрением. Like many other traditional Chinese medicines, acupuncture has for many centuries been viewed suspiciously in the West.
Генетические изучения фруктовой мухи привели ко многим переломным открытиям, три из которых были награждены Нобелевской Премией - одну дали на раннем этапе за открытие о том, что гены переносятся хромосомами, затем другую - за открытие о том, что рентгеновские лучи могут вызвать мутации и третью - не так давно - за открытие лежащего в основе генов образования эмбрионального плана тела. Genetic studies of the fruit fly have produced many breakthrough discoveries, three of which earned Nobel prizes-one early on for the discovery that genes are carried by chromosomes, another subsequently for the discovery that mutations can be produced by X-rays, and a third more recently for discovery of the genes underlying formation of the embryonic body plan.
Только представьте себе мир, в котором учебные пособия адаптированы ко многим стилям обучения и переведены на бесчисленное множество языков. But imagine a world where textbooks are adapted to many learning styles and translated into myriad languages.
Он имеет отношение ко многим эмоционально сложным ожиданиям женщин среднего класса и планированию им денежных расходов. It has to do with many middle-class women's emotionally complex expectations and projections about money.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!