Примеры употребления "ограничение потока мощности" в русском

<>
Распределенные генерирующие мощности нельзя рассматривать как альтернативу инвестициям в электросети; ветроэнергетические установки, к примеру, могут создавать дополнительные потребности в развитии сети (одна из базовых проблем, связанная с передающей сетью, состоит в возможном быстром изменении направления потока мощности при подключении ветроэнергетических мощностей). Distributed generation should not be viewed as a substitute for investment in grids- wind power, for example, can create additional needs for grid reinforcement (a basic problem encountered on the transmission network is that the direction of the transmission can change rapidly when wind power generators start to operate).
Второй способ уменьшить чувствительность финансовой системы к ошибкам подсчета рисков - ограничение потока рисков в институты со структурной, а не со статистической способностью противостоять этому риску. The second way to reduce the financial system's sensitivity to risk-estimation errors is to limit the flow of risks to institutions with a structural, rather than a statistical, capacity for holding that risk.
Ограничение потока новобранцев имеет еще более важное значение. Curtailing the flow of recruits is even more essential.
Более того, разочарование сложными инструментами, которые придумывают и запускают в пользование американские финансовые учреждения, означает еще большее ограничение потока иностранного капитала в Соединенные Штаты. Moreover, disenchantment with the sophisticated instruments that American financial institutions specialize in originating and distributing means more limited foreign capital flows into the United States.
Учитывая такое совмещение, Всемирная конференция радиосвязи Международного союза электросвязи (МСЭ), которая была проведена в 2000 году, приняла резолюции об ограничении максимальной суммарной энергии радиоизлучения всех ГНСС в этих полосах частот с помощью метода, известного как ограничение плотности потока мощности (ППМ). Owing to those shared allocations, the World Radio Communication Conference of the International Telecommunication Union (ITU) held in 2000 had adopted resolutions to limit the total aggregate broadcast energy of all GNSS in those bands using a technique known as a power flux density limit (PFD).
Модель производственного потока определяет настройки мощности, используемые в планировании заданий канбана. The production flow model defines the capacity settings that are used to schedule kanban jobs.
Настройка модели производственного потока для определения параметров мощности для каждой ячейки. Set up production flow models to define the capacity settings for each work cell.
Поверхностная плотность потока теплового излучения при подводимой мощности, измеренная при первоначальной калибровке и составлявшая 3 Вт/см2, подлежит постоянной проверке (по крайней мере через каждые 50 часов работы), и если отклонение, выявленное в ходе такой проверки, превышает 0,06 Вт/см2, то оборудование подвергается повторной калибровке. The irradiance produced by the power input which the initial calibration has shown to correspond to an irradiance of 3 W/cm2 shall be frequently checked (at least once every 50 operating hours) and the apparatus shall be recalibrated if such a check reveals a deviation greater than 0.06 W/cm2.
Временное ограничение используется для расчета планирования потока канбана. The time constraint is used to calculate the scheduling of a kanban flow.
Для снижения остроты хронической проблемы с документацией Департамент принял подход, предусматривающий три элемента: контроль за документацией и ограничение ее объема; внедрение системы документооборота по графику для прогнозирования и планирования потока документации в целях улучшения положения с ее представлением; и внутренние корректировки процесса управления документооборотом в целях обеспечения своевременной обработки документации. In order to alleviate the chronic documentation problem, the Department adopted a three-pronged approach: control and limitation of documentation; implementation of the slotting system for documentation forecasting and planning to improve submission; and internal adjustments in documentation management to ensure timely processing.
В туннелях с более чем одной полосой движения в каждом направлении ограничение скорости до 60 км/ч для грузовых автомобилей не снижает уровень безопасности дорожного движения, а лишь влияет на однородность транспортного потока. C.2 ЭКСПЛУАТАЦИЯ In tunnels with more than one lane in each direction, a speed limit of 60 km/h for trucks would not enhance the degree of road safety, but only disturb the homogeneity of the traffic flow.
Время перехода этого расходомера должно составлять менее 100 мс для той ступени регулировки расхода, которая используется при измерении времени срабатывания, при этом ограничение расхода должно быть достаточно малым, с тем чтобы исключить возможность воздействия на динамические характеристики системы частичного разрежения потока, и соответствовать надлежащей технической практике. This flowmeter shall have a transformation time of less than 100 ms for the flow step size used in the response time measurement, with flow restriction sufficiently low as to not affect the dynamic performance of the partial flow dilution system, and consistent with good engineering practice.
Ограничение по мощности Finite capacity
Выберите поле Ограничение по мощности, если необходимо, чтобы ресурс использовался в планировании на основании фактической доступной производительности. Select the Finite capacity field, if you want the resource to be scheduled based on the capacity actually available.
Ограничение по мощности определяет ту мощность, которая должна быть доступна для оптимального использования ресурса, в сочетании с расчетом минимального возможного времени упреждения между операциями. Finite capacity determines the amount of capacity that must be available for the resource for optimal use, balanced with calculating the shortest possible lead time between operations.
Когда используется ограничение по мощности, планируемая мощность не может превышать мощность, доступную для ресурса. When you use finite capacity, the capacity that is scheduled cannot be larger than the capacity that is available for the resource.
Цель настоящих глобальных технических правил (гтп) по выбросам вне цикла испытаний (ВВЦ) создать согласованные правила, которые обеспечивали бы надлежащее ограничение выбросов вне цикла испытаний двигателей большой мощности и транспортных средств большой грузоподъемности в пределах широкого диапазона режимов работы двигателей и условий окружающей среды, которые встречаются в ходе обычных условий эксплуатации транспортных средств. The objective of this Off-Cycle Emissions (OCE) global technical regulation (gtr) is to establish a harmonized regulation which ensures that off-cycle emissions from heavy-duty engines and vehicles are appropriately controlled over a broad range of engine and ambient operating conditions encountered during normal in-use vehicle operation.
Цель настоящих глобальных технических правил (гтп)- включить в Глобальный регистр Соглашения 1998 года согласованные правила, которые обеспечивали бы надлежащее ограничение выбросов вне цикла испытаний двигателей большой мощности и транспортных средств большой грузоподъемности в пределах широкого диапазона режимов работы двигателей и условий окружающей среды, которые встречаются в обычных условиях эксплуатации транспортных средств. The objective of this global technical regulation (gtr) is to establish in the Global Registry of the 1998 Agreement a harmonized regulation which ensures that off-cycle emissions from heavy-duty engines and vehicles are appropriately controlled over a broad range of engine and ambient operating conditions encountered during normal in-use vehicle operation.
Например можно настроить в системе ограничение, чтобы для производственного заказа было запланировано не более 50% общей мощности. For example, you can set up the system to schedule no more than 50 percent of total capacity for a production order.
Должна использоваться система подачи воздуха в двигатель, обеспечивающая ограничение подачи воздуха в пределах ± 100 Па от верхнего предела двигателя, работающего на оборотах при указанной максимальной мощности и полной нагрузке. An engine air intake system must be used presenting an air intake restriction within ± 100 Pa of the upper limit of the engine operating at the speed at the declared maximum power and full load.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!