Примеры употребления "ограничение за единицу груза" в русском

<>
В соответствии с пунктом 2 статьи 61 каждое место, находящееся в контейнере либо автомобильном или железнодорожном грузовом транспортном средстве, считается для целей ограничения пределов ответственности за единицу груза (если такие места перечислены в договорных условиях). Under draft article 61, paragraph 2, each package in a container or road or railroad cargo vehicle counted as a unit for limitation purposes, provided the packages were enumerated in the contract particulars.
А для этого важно и необходимо качественное ограничение за счет всеобъемлющего запрещения ядерных испытаний и количественное ограничение за счет запрещения производства расщепляющегося материала для ядерного оружия или ядерных взрывных устройств. To this end, quality capping by comprehensively banning nuclear testing and quantity capping by banning the production of fissile material for nuclear weapons or nuclear explosive devices are both necessary and important.
В этом контексте Греция выступает за рассмотрение в положительном ключе первой предложенной компромиссной формулы (в октябре 2007 года), предполагающей утверждение пределов в соответствии с уровнями, предусмотренными в Гамбургских правилах (835 СПЗ на место или единицу груза или 2,5 СПЗ на килограмм веса), в качестве максимума при одновременном исключении других спорных положений в рамках " общего пакета ". In this context, Greece was willing to think positively with respect to the first proposed compromise formula (in October 2007) for the adoption of limits in line with the levels of the Hamburg Rules (SDR 835 per package or unit or SDR 2.5 per kilo of weight) as a maximum combined with the deletion of other controversial provisions as an “overall package”.
Для построения инструмента используются канал, ширина которого принимается за единицу. To draw this tool, a channel is used the width of which is taken as one.
В частности, Греция в большинстве своих заявлений отмечала, что пределы ответственности не должны быть больше уровней, установленных Гаагско-Висбийскими правилами (666,67 СПЗ на одно место или единицу груза или 2 СПЗ на килограмм веса), что должно компенсировать вышеупомянутое изменение в распределении рисков и ответственности с их смещением в сторону перевозчика. In particular, Greece, in most of its interventions, had stated that the liability limits should not be increased from existing levels in the Hague-Visby Rules (SDR 666.67 per package or unit or SDR 2 per kilo of weight) as a counterbalance to the above-mentioned shift in the allocation of risk and liability towards the carrier.
Утверждалось, что в первом случае цена за единицу продукции будет ниже, чем в последнем. There was skepticism about this long-standing wisdom when it was argued that, if Japan was closed and the US was open, Japanese firms would have two markets and American firms would have one.
Вместе с тем Греция не может поддержать новые компромиссные цифры, согласованные на последней сессии (январь 2008 года), которые предусматривают еще более высокие суммы ограничений, чем те, которые установлены в Гамбургских правилах (875 СПЗ за место или единицу груза и 3 СПЗ за килограмм веса). However, Greece cannot support the new compromise figures as agreed in the last session (January 2008) which provides for limits even higher than those of the Hamburg Rules (SDR 875 per package or unit or SDR 3 per kilo of weight).
И товары поддержанные программированием часто имеют более низкие цены за единицу, чем может обеспечить даже очень дешевая рабочая сила. And coding-supported products often have lower costs per unit of output than even very cheap labor can provide.
Система собственности третьей стороны, в которой компания устанавливает и обслуживает солнечные батареи, а в обмен получает ежемесячную плату или постоянную цену за единицу произведенной энергии, получила широкое распространение в Калифорнии, где по этой схеме профинансировано больше двух третей новых установок в 2012 и 2013 годах. Third-party ownership, in which a company installs and maintains solar panels, in exchange for either a set monthly rate or a fixed price per unit of power, has driven up adoption rates in California, financing more than two-thirds of new installations in 2012 and 2013.
Как ни странно, богатые платят меньше за единицу многих товаров и услуг. Ironically, the wealthy pay less, per unit, for many goods and services.
Группа стран-доноров, фонды, Организация Объединенных Наций, а также субъекты частного сектора недавно собирались вместе, чтобы снизить цену на имплантат длительной контрацепции (Levonorgestrel) с 18 до 8,50 долларов США за единицу более чем в 50 СНСД. A group of donor governments, foundations, the United Nations, and private-sector actors recently came together to reduce the price of a long-lasting contraceptive implant (Levonorgestrel) from $18 to $8.50 per unit in more than 50 LMICs.
Чистая цена за единицу определяется по следующей формуле: чистая сумма строки/количество строки. The net unit price is determined by the following formula: Net amount of the line / Quantity of the line
Вместо этого цена за единицу берется из внутрихолдингового заказа на покупку. Instead, the unit price comes from the intercompany purchase order.
Цена за ед. изм. — цена за единицу складируемой номенклатуры. Unit price – The unit price of the inventory item.
Чтобы вывести общую сумму заказа в указанной валюте, необходимо умножить размер заказа на цену за единицу. To display order total in the specified currency, multiply order quantity by price per unit.
Сопоставлением чистой цены за единицу управляет юридическое лицо с помощью поля Включить проверку сопоставления накладных на форме Параметры модуля расчетов с поставщиками. Net unit price matching is controlled for the legal entity by the Enable invoice matching validation field in the Accounts payable parameters form.
Просмотрите и утвердите несоответствия цен между чистой ценой за единицу по накладной и чистой ценой за единицу по заказу на покупку. View and approve price match discrepancies between the invoice net unit price and the purchase order net unit price.
Настройте допустимые отклонения по цене за единицу в форме Допустимые отклонения по цене. Set up unit price tolerances in the Price tolerances form.
В поле Категория выберите, будет ли контакт основываться на сумме за единицу, проценте от цены продажи или фиксированной сумме. In the Category field, select whether the contact is based on a per-unit amount, a percentage of the sales price, or a fixed amount.
Например, допуск равен 5%, а цена за единицу в заказе на покупку равна 10,00. For example, the tolerance is 5 percent, and the unit price on the purchase order is 10.00.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!