Примеры употребления "огонь" в русском

<>
Переводы: все2450 fire1660 light417 flame67 heat11 другие переводы295
Огонь почти уничтожил все внутри. The fire's near burnt eveything of value inside.
Подожди здесь, я разожгу огонь. Wait here, I'll light up afire.
Но огонь был недостаточно силен. But the flame wasn't hot enough to burn enamel.
Я поставила мясо и овощи на маленький огонь. I've put the meat and vegetables on a low heat.
Одно из них зажигать огонь. One of them is lighting a fire.
Огонь попал ему только на брюки. Just for his combat trousers to take light.
Разведите огонь под ним, поршень поднимется. Put a flame under it, the piston moves up.
Маленький огонь, потом немного воды и яичница будет аппетитной и рассыпчатой. Low heat, then a little water keeps the eggs nice and loose.
Они забрали огонь с собой. They have taken fire with them.
Того, кто разожжет огонь, что еще теплится в тебе. Someone who can harness that light that's still inside of you.
Они пробудят дремлющий огонь в ваших сердцах. They will awaken the slumbering flame in your hearts.
Когда Мегин Келли попыталась подлить масла в огонь, Путин перешел на бестактные шутки When Megyn Kelly turned up the heat, he turned to nastiness and eyerolls.
Отведите их огонь от кораблей! Draw their fire away from the cruisers!
ясный или обыкновенный проблесковый желтый огонь, видимый со всех сторон. A bright or ordinary yellow scintillating light visible from all directions.
Крышка двигателя подает газ и огонь в носик. The engine cap forces the gas and flames into the nozzle.
«Мы хотели бы иметь возможность проявлять гибкость и «усиливать огонь», когда это нам необходимо, но при этом поступать так, чтобы оставалась возможность поддерживать конструктивный диалог», — заявил Тиллерсон, выступая на слушаниях комитета Палаты представителей по международным делам. “We would ask for the flexibility to turn the heat up when we need to, but also to ensure that we have the ability to maintain a constructive dialogue,” Tillerson said in testimony before the House Foreign Affairs Committee.
Там уже огонь разожгли, еду. There are fires to light, food.
огонь должен соответствовать минимальным требованиям к силе света при несрабатывании любого из источников света. the lamp shall comply with the minimum intensity required when any one light source has failed.
На Землю упал астероид и планету охватил огонь. An asteroid hits, and the world went down in flames.
Если правительство Пакистана и его союзники не признают тот факт, что можно было предотвратить человеческое страдание, целая череда схожих бед и катастроф будет происходить в будущем, ибо действия армии подливают масло в огонь в Вазиристане и других частях страны. If the government of Pakistan and its friends do not accept that this human suffering was preventable, a chain of similar disasters will take place as army action heats up in Waziristan and other parts of the country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!