Примеры употребления "огонь на большую дальность" в русском

<>
Эта задача имеет особое значение в свете тех мер, которые предприняла Россия по финансированию разработки систем нанесения удара на большую дальность, предназначенных для уничтожения инфраструктуры НАТО. This is a particularly important goal in light of the investments Russia has made in long-range strike capabilities intended to suppress NATO infrastructure.
На исходе холодной войны военные идеологи Советского Союза поняли, что способность внедрять информационные технологии и технологии нанесения ударов на большую дальность будет определять степень превосходства в последующую военную эпоху. In the waning years of the Cold War, military thinkers in the Soviet Union came to understand that the ability to integrate long-range strike and information technology would characterize dominance in the next military era.
Министерство обороны Макнамары в итоге прислушалось к авторам армейских исследований, которых оно прежде игнорировало, и которые указывали на то, что тяжелый, рассчитанный на большую дальность полета пули патрон М14 калибра .308 имеет избыточную мощность и не подходит для Вьетнама. McNamara's Department of Defense was finally paying heed to previously ignored Army studies indicating that the M14's heavy, long-range, .308-caliber cartridge was overkill on the battlefield.
Самолет обещает иметь большую дальность, высокую скорость и хорошие характеристики малозаметности, хотя он вряд ли в полной мере дотянет до современных технологий «стелс». The aircraft promises to be long-range, fast- and low-observable — if not outright stealthy.
«Я подтвердил президенту Путину, что США готовы работать с Россией, чтобы одержать победу над ДАИШ, конечно, при условии, что Москва направит огонь на тех, кто на самом деле представляет угрозу, то есть на ДАИШ, — заявил Керри, использовав арабский эквивалент названия „Исламского государства“. “I reaffirmed to President Putin that the U.S. stands ready to work with Russia to defeat Daesh, provided obviously that Moscow chooses to direct its fire on the real threat, which is Daesh,” Kerry said, referring to Islamic State by its Arabic acronym.
Он обманул своих клиентов на большую сумму денег. He cheated his clients out of a lot of money.
По сравнению с лодками типа VII, субмарины Balao имели большую дальность хода и скорость, обладали более крупным калибром палубного орудия, у них было больше торпедных аппаратов. Compared with the Type VII, the Balaos had longer range, a larger gun, more torpedo tubes, and a higher speed.
С политической точки зрения, всем западным лидерам следует сосредоточить огонь на Путине — ведь это несомненно самая достойная мишень для нанесения удара. Politically, the smart move for all the Western leaders is to focus their fire on Putin, unquestionably a most deserving target.
Среди этих проектов он упомянул, что пять относятся к Перу, и ограничены поперечными осями на его территории, от побережья до Бразилии, а два нацелены на большую связь с Эквадором, однако он не предоставил больше подробностей. Among these projects, he mentioned that five are in Peru and are located in the transverse axes of its territory, between the coast and Brazil, and two focus on increased connection with Ecuador, although he gave no further details.
Новая крылатая ракета обладает характеристиками малозаметности, имеет исключительно большую дальность и представлена в двух вариантах. The new weapon — which is an extremely long-range stealth cruise missile — comes in two variants.
Только после того, как автомат открывает огонь на одной из улиц Ливана и звуки его выстрелов эхом разлетаются повсюду, мы узнаем об этом. Only after a machine gun opens fire in one of Lebanon's streets and its noise echoes everywhere do we find out.
Восстановление высоких объёмов может оказаться нелёгкой/дорогостоящей задачей, так как предложение тяжелых буровых установок отечественного производства (позволяющие проводить бурение на большую глубину) ограничено, а китайские аналоги день ото дня становятся всё дороже ввиду падения курса рубля. Falling back on higher volumes of drilling might prove difficult/costly, as the Russian heavy rigs (capable of drilling to greater depth) are in tight supply and Chinese rigs are becoming more expensive as the ruble devalues.
Крейсер имел большую дальность хода и исключительную огневую мощь. This gave the ships long legs, in addition to extraordinary firepower.
Поднимемся наверх и посмотрим, получится ли вызвать огонь на себя. We're going to head upstairs and see if we can draw their fire.
Обратите внимание: точка D не всегда будет находится на уровне 78,6%, однако, если это так, это указывает на большую силу сигнала. Note: point D will not always be exactly the same as the 78.6% retracement, however, if point D is the same as the 78.6% retracement, it means that the signal to enter is stronger.
По сравнению с турецким F-16 Су-34 может брать на борт больше снарядов и топлива, что обеспечивает ему большую дальность полета. Compared to Turkey’s F-16, Su-34 can carry more weapons and fuel so it enjoys a longer range.
Значит, катер береговой охраны открыл огонь на радость рыболовным судам? So a Coast Guard cutter opened fire on a pleasure fishing craft?
Что касается более широкой картины, структура цен на дневном графике по-прежнему указывает на большую тенденцию к снижению. As for the bigger picture, the price structure on the daily chart still suggests a larger downtrend.
Он сочетает в себе «малозаметную конструкцию, сверхзвуковую скорость, высокую маневренность, два двигателя и большую дальность». The aircraft “combines stealth design with the supersonic, highly maneuverable, dual-engine, long-range requirements.”
В Библии сказано, что Господь наслал огонь на Содом и Гоморру. The Bible says that the Lord rained fire on Sodom and Gomorrah.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!