Примеры употребления "объяснили" в русском

<>
Свой призыв они объяснили так: They explained:
«Мы выросли в церкви, - объяснили они. “We grew up in the church,” they explained.
Мои соседи уже объяснили мне, кто такая Бьорк. My roommates have already explained to me who Björk is.
Тот синяк под глазом, который вы не объяснили. And a couple of weeks ago, you had a bruise that you couldn't or wouldn't explain.
Они объяснили, что хотят что-то вроде Машины Руба Голдберга. And they explained that they wanted kind of a Rube Goldberg machine.
Мои соседи по комнате уже объяснили мне, кто такая Бьорк. My roommates have already explained to me who Björk is.
Ну что, месье Коттен, вы объяснили мадам Штайнер мое положение? Did you explain my case to Mrs Steiner?
Мы объяснили, какую важную роль сыграл Малакай в возвращении Сисси. We explained how Malachi was instrumental in the recovery of Cissy.
Когда ему объяснили, о чем идет речь, он пожал плечами. When it is explained to him, he is dismissive.
Они объяснили ему, как он говорит, что эти молодые люди заблуждаются. They explained to him, he says, that these young men were mistaken.
Представители ФРС объяснили этот шаг тем, что значительно увеличились нисходящие риски роста. Downward risks to growth had significantly increased, Fed officials explained.
Спасибо за то, что наконец объяснили, почему люди принимают меня за идиота. Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.
"В этом коде должно быть что-то чего вы ещё не объяснили". "There must be something about this code that you haven't explained yet."
Эксперты по еврейской культуре объяснили, что иудаизм и конституция Норвегии были несовместимы. Experts in Hebrew culture explained that Judaism and Norway’s constitution were irreconcilable.
Закупорки во всем его теле объяснили бы боль, почему судороги появляются и исчезают. Blockages all over his body would explain his pain, why the cramps come and go.
“Каждый год, мы уже потребляем около одной с половиной части планетных ресурсов”, объяснили авторы. “Each year, we are already consuming about one-and-a-half planets’ worth of resources,” the authors explained.
Но палестинские партнеры наложили вето на эту идею - "Мы пока не готовы", - объяснили они. But the Palestinian partners vetoed that idea - "We aren't there yet," they explained.
Высокопоставленные руководители из Совета национальной безопасности объяснили позицию США во время видеоконференции в прошлый четверг. A few senior National Security Council officials explained the U.S. position during a conference call last Thursday.
Они объяснили что птица Гальвао это редкий и вымирающий попугай который находится в страшной опасности. They explained that the Galvao bird is a rare and endangered parrot that's in terrible, terrible danger.
Нет, я понимаю, Вы уже объяснили им, но, пожалуйста, будьте так добры, объясните это мне? No, I understand, you've already explained it to them, but would you please be so kind as to explain it to me?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!