Примеры употребления "объявить благодарность" в русском

<>
Комиссия рекомендовала объявить особую благодарность сотрудникам БАПОР Джоди Кларк и Скотту Андерсону за их мужественные действия 15 января 2009 года по предупреждению возгорания горючего, хранившегося в комплексе полевого отделения БАПОР в Газе, во время продолжавшейся военной акции Армии обороны Израиля, затрагивавшей этот комплекс, и, с помощью других лиц, по сведению к минимуму ущерба и урона в комплексе с риском для собственной жизни. The Board recommended that particular commendation should be conveyed to UNRWA staff Jodie Clark and Scott Anderson for their courageous action on 15 January 2009 to prevent the combustion of the fuel stored in the UNRWA Gaza Field Office compound during continuing IDF military action affecting the compound and, assisted by others, to minimize damages and loss at the compound, risking their own lives.
Я бы хотел высказать свою глубокую благодарность за вашу доброту. I wish to express my deep appreciation for your kindness.
Мы счастливы объявить вам результаты национального лото we happily announce to you the result of the national lotto
В благодарность за помощь я купила ему выпить. I bought him a drink to thank him for his help.
По данным Bloomberg и специализированного интернет-ресурса Re/code, на презентации новых продуктов 9 сентября Apple помимо прочего может объявить о совместном проекте с Visa, MasterCard и American Express, в результате чего в новом смартфоне iPhone 6 будет доступна функция мобильного кошелька. According to information from Bloomberg and the specialized Internet resource, Re/code, at the September 9th presentation on new products, among other things, there may be an announcement about the joint project with the Visa, MasterCard, and American Express, which has resulted in the availability of a mobile wallet function on the new iPhone 6 smartphone.
Я хотел бы выразить свою благодарность за то, что вы сделали для нашего города. I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
Портал www.bankovnipoplatky.com, ежегодно проводящий опрос о самых абсурдных банковских сборах, теперь решил объявить конкурс на "самое абсурдное постановление или проект из мастерской ЕС". The www.bankovnipoplatky.com server, which issues a poll every year on the most absurd bank charge, has now decided to announce a competition for "the most absurd regulation or proposal from the EU."
Не могу выразить вам свою благодарность. I can never thank you enough.
(г) мы не можем объявить котировки по соответствующему Контракту по причине отсутствия соответствующей рыночной информации в связи с обстоятельствами, независящих от нас; либо (d) we are unable to make prices in the relevant Contract due to the unavailability of the relevant market information for reasons beyond our control; or
От лица фирмы я хотел бы высказать всем вам нашу искреннюю благодарность. On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
1. Увеличиваются спекуляции, что Китай намеренно ведет такую политику, перед тем как объявить о расширении диапазона торговли CNY в следующем квартале после Народного Конгресса Китая в марте. 1. Speculation is mounting that China is posturing before announcing a widening of the CNY trading band sometime next quarter after the National People’s Congress is March.
Её улыбка выражала её благодарность. Her smile expressed her thanks.
Сегодня Financial Times говорит, что Греция готовится объявить дефолт, если не сможет достичь соглашения с международными кредиторами к концу апреля. Today’s Financial Times says that Greece is preparing to declare a debt default unless it can reach a deal with its international creditors by the end of April.
Примите, пожалуйста, мою глубокую благодарность за Вашу помощь. Please accept my deep appreciation for your help.
Ниже мы приводим некоторые области, в которых Осборн может объявить об изменениях. Below we highlight some areas where Osborne could announce changes.
Примите мою искреннюю благодарность за оказанное мне гостеприимство. I would like to sincerely thank you for the kind hospitality accorded to me.
Они могли бы просто объявить, что греческие банки являются неплатежеспособными и прекратить поставки фондов к ним, что эффективно закрыло бы греческую банковскую систему. They could simply declare that the Greek banks are insolvent and stop supplying ELA to them, which would effectively shut down the Greek banking system.
Позвольте выразить Вам благодарность за плодотворное сотрудничество Let us express you our heartiest gratitude for effective cooperation
Он может объявить, что зеленая зона не будет учитываться, чтобы сделать жилье более доступным. He could announce that green belt land is being freed up to deal with the supply shortage to help make houses more affordable.
Нашими наилучшими пожеланиями на предстоящие праздники мы хотели бы выразить нашу благодарность всем друзьям нашей фирмы за сотрудничество в старом году. We express our best wishes and season's greetings to all the friends of our company and thank them for their wonderful co-operation during the previous year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!