Примеры употребления "общими для" в русском

<>
Конечно, все игры разные, но следующие настройки будут общими для всех. Every game is different, but these are a few common settings to consider:
В международных переговорах всегда есть путь вперед, если выгоды от соглашения являются общими для всех. In international negotiations, there is always a way forward if the benefits of an agreement are shared by all.
Эти три тенденции являются общими для группы из примерно 15 африканских стран, демонстрирующих стойкую приверженность ответственному стилю управления государством и разумной экономической политике. These three trends overlap in a group of about 15 African countries that are strongly committed to accountable governance and sensible economic policies.
Преимущества будут общими для всех, если только они будут делать «правильные вещи». The benefits would be shared by all, if only they would do “the right thing.”
Прочная оборона также помогает гарантировать, что выгоды от безопасности являются общими для всех стран. A strong defense also helps to ensure that the benefits of security are shared across countries.
Как только мы поймем, что эти мотивационные системы внимания к людям являются общими для всех людей – кстати, эти чувства наряду с нами имеют и другие животные ? мир вокруг нас начинает выглядеть совсем по-другому. Once we recognize that these caring motivational systems are common to all humans – indeed, most are shared with other animals – the world begins to look very different.
Арабская молодёжь обладает невиданным ранее доступом к информации из внешнего мира и отдаёт предпочтение тем ценностям, которые являются общими для молодёжи во всём мире, а не ценностям поколения своих родителей. Arab youth have more access to information from the outside world than ever before, and they are embracing values shared by other young people globally, rather than the values of their parents’ generation.
Также общими для государств-рантье являются: низкие инвестиционные горизонты, нестабильность цен на сырьевые товары ? эйфория во время подъема, кризис во время обрушения ? и слаборазвитый, неконкурентоспособный производственный сектор. Also common to rentier states are short investment horizons, vulnerability to commodity-price volatility – euphoria when they surge, crisis when they collapse – and an underdeveloped and uncompetitive manufacturing sector.
Наши интересы являются интересами, общими для всей Европы, а единственный способ служить им – используя общие средства. Our interests are indeed common European interests, and the only way to serve them is by common means.
Чтобы компании могли без труда классифицировать типы проводок, категории в Microsoft Dynamics AX являются общими для Управление производством, Командировки и расходы и Управление и учет по проектам. To make it easier for companies to categorize transaction types, categories in Microsoft Dynamics AX are shared between Production control, Travel and expense, and Project management and accounting.
Консолидация не является обязательной, поскольку данные уже являются общими для операционных единиц. Consolidation is not required, because data is already shared among operating units.
Данные справочника являются общими для операционных единиц. Master data is shared among operating units.
Некоторые данные справочника, такие как пользователи, продукты и большинство сведений о персонале, являются общими для всех юридических лиц. Some master data, such as users, products, and most human resources data, is shared among all legal entities.
Параметры модулей являются общими для нескольких операционных единиц. Module parameters are shared among operating units.
В этом разделе рассматриваются элементы пользовательского интерфейса, которые являются общими для Центра администрирования Exchange. The section describes the user interface elements that are common across the EAC.
В следующих разделах приводятся сведения о настройке и использовании финансовых календарей, финансовых лет и финансовых периодов, которые могут быть общими для нескольких юридических лиц: The following topics provide information about setting up and using fiscal calendars, fiscal years, and periods that can be shared by multiple legal entities:
Вот несколько признаков, которые являются общими для всех типов шелка. There are several features that all these silks have in common.
Первые два являются общими для многих видов и действительно определяются, в основном, стволом и в какой-то мере корой головного мозга у этих видов. The first two are shared with many, many other species, and they are really coming out largely of the brain stem and whatever there is of cortex in those species.
оценку состояния трансграничных речных бассейнов, являющихся общими для стран ЕС, по согласованной схеме путем заполнения таблиц данных в качестве первого шага; An assessment of transboundary river basins shared by EU countries according to the agreed outline, through the completion of the data sheets as a first step;
Вот почему их защита постоянно находится в поле зрения его правительства, равно как и решение таких проблем, являющихся общими для многих других стран, как беспризорность детей, наркомания, торговля детьми и их сексуальная эксплуатация, рост подростковой преступности и увеличение числа детей, не посещающих школу. Their protection was thus an ongoing priority for his Government, as was the resolution of problems common to many other countries such as child homelessness, drug-addiction, the trafficking in and sexual exploitation of children, and increased juvenile crime and truancy rates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!