Примеры употребления "общие протоколы" в русском с переводом на английский

<>
Системы реестров применяют общие протоколы и процедуры для тестирования, инициирования и приостановления работы систем реестров или их частей. Registry systems shall apply common protocols and procedures for the testing, initiation and suspension of the operation of registry systems or parts thereof.
В соответствии с этим Федеративная Республика Германия ратифицировала международные конвенции о защите прав человека: Международный пакт о гражданских и политических правах и Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, а также Европейскую конвенцию о защите прав человека и основных свобод от 4 ноября 1950 года и протоколы к ней, которые содержат общие формулировки о правах, связанных со свободой личности, и политических правах. Accordingly, the Federal Republic of Germany has ratified the international conventions for the protection of human rights: the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights as well as the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms of 4 November 1950 and the protocols thereto formulate personal liberty rights and political rights in general terms.
Франция предлагает начать работу с обзора существующих в данной области и носящих обязательный характер стандартов, в первую очередь с анализа документов, предусматривающих запреты или ограничения, такие как Женевские конвенции и дополнительные протоколы к ним и введенные Советом Безопасности эмбарго, в целях их включения в общие параметры. France suggests that a stock taking should first be made of existing and binding standards in this field, starting with instruments that impose prohibitions or limitations, such as the Geneva Conventions and their Additional Protocols and Security Council embargoes, in order to include them in the general parameters.
У этих городов общие правила дорожного движения. Those cities have uniform traffic laws.
Четыре центральных банка проводят свои заседания политики (ФРС, Банк Японии, Швейцарский национальный банк и Банк Норвегии) и три опубликовывают протоколы предыдущих совещаний (Резервный банк Австралии, Банк Англии и Банк Японии). Four central banks hold their policy meetings (the Fed, Bank of Japan, the Swiss National Bank and Norges Bank) and three release the minutes of previous meetings (Reserve Bank of Australia, Bank of England and Bank of Japan).
Посмотрите, пожалуйста, наши общие деловые условия в приложении к этому письму. For the General Terms please refer to the enclosures.
В США ФРС выпускает протоколы своих заседаний 27-28 января. In the US, the Fed releases the meeting minutes of its Jan. 27-28 meeting.
На наши поставки действительны наши общие условия поставки и оплаты, которые указаны на обороте. Shipments are subject to our general conditions of sale which are stated overleaf.
Протоколы заседания, которые выйдут 18 марта, должны быть интересными для участников рынка. The minutes of the meeting however, should make interesting reading when they are released on 18th of March.
Просим Вас обратить внимание на общие условия сделки на случай аннулирования и на указанные в этих условиях могущие возникнуть для Вас затраты. In case of a cancellation of your order we refer to our general terms of business which detail any costs you might incur.
Наконец, в пятницу Банк Японии выпустит протоколы своих заседаний 17-18 февраля. Finally on Friday, Bank of Japan releases the minutes of its Feb. 17-18 meeting.
Этот заказ подходит под наши общие деловые условия. This order is subjected to our general terms and conditions.
Отдельно Резервный банк Австралии опубликует протоколы своих мартовских заседаний, на которых он удивил рынок оставив ставку без изменений, несмотря на ожидания о ее снижении. Separately, the Reserve Bank of Australia releases the minutes of its March meeting, where it surprised the markets and left rates unchanged despite expectations of a back-to-back rate cut.
Когда прокурор Фейн спросил в пятницу об отчетах, Мэннинг признал, что оценивает обращение к себе со стороны администрации тюрьмы как "превосходное", а общие условия заключения как "очень профессионально организованные". When Fein asked about the forms Friday, Manning acknowledged that he rated treatment by his guards as "excellent" and treatment by the facility overall as "very professional."
В среду выйдет уровень безработицы в Великобритании в январе и протоколы заседания Банка Англии в марте. On Wednesday, we get the UK unemployment rate for January and Bank of England March meeting minutes.
"В авиакосмической области результаты соответствовали нашим целям, однако малое количество поступающих заказов и общие рыночные условия стали неприятным фактором", - сказал Бодуан. "In aerospace, results were in line with our guidance, but the low order intake and overall market conditions were a disappointment," Beaudoin said.
Сегодняшние важные новости: во время европейской сессии Банк Англии выпустит протоколы своего последнего заседания по политике. Today’s highlights: During the European day, the Bank of England releases the minutes of its latest policy meeting.
По его мнению, всех их объединяли скорее общие финансовые и криминальные интересы, например поставки наркотиков из Афганистана. According to him, common financial and criminal interests, for example, deliveries of narcotics from Afghanistan, more likely united them all.
Глядя на протоколы, где участники думают что это будет "постоянный источник ограничения чистого экспорта США, а несколько участников указали на риск доллара быть оцененным по достоинству в будущем." Looking at the minutes, the members though it would be “a persistent source of restraint on U.S. net exports, and a few participants pointed to the risk that the dollar could appreciate further.”
Туалет и ванная общие. The room has a shared bathroom.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!