Примеры употребления "обширного" в русском с переводом "vast"

<>
В центре обширного израильского политического спектра сегодня находится приверженцы идей Герцля. The vast center of the Israeli political spectrum nowadays is essentially Herzlian.
В соответствии с этим порядком, остальная часть мира закрыла большую часть обширного технологического, образовательного и инфраструктурного разрыва с США. Under that order, the rest of the world has closed much of the vast technological, educational, and infrastructural gap with the US.
В пресс-релизе УВКБ 2008 года сообщалось о заключении между правительством и УВКБ соглашения о защите прав собственности обширного контингента ВПЛ136. A 2008 UNHCR press release noted an agreement between the Government and UNHCR to protect the property rights of the vast population of IDPs.
Она выступала против статистской экономической политики, также как и против «кошачьей колыбели» бизнеса, правительства и обширного машинного оборудования Институционной Революционной Партии (ИРП), которая управляет Мексикой. It opposed statist economic policies, as well as the cat's cradle of business, government, and the vast machinery of the Institutional Revolutionary Party (PRI) which governs Mexico.
Я не говорю уже об захвате Восточного дома, который свидетельствует о готовности Израиля к усугублению ситуации путем нагнетания напряженности и использования своего обширного военного арсенала, о чем известно всем в Совете и во всем международном сообществе. This is not to mention the occupation of Orient House, which shows Israel's readiness to exacerbate the situation by increasing tension and by using its vast military arsenal, as everyone in the Council and in the entire international community knows.
Недавно на рынок вышла энергогенерирующая компания из частного сектора в целях использования колоссальных угольных ресурсов Ботсваны с намерением наладить обслуживание более обширного рынка южной части Африки, и в частности Южной Африки, которая в настоящее время испытывает острую нехватку энергии. A private-sector power generator had recently entered the market to utilize Botswana's vast coal resources, intending to service the greater southern Africa market and in particular South Africa, which was currently experiencing severe power shortages.
Принимая во внимание общую применимость основных принципов и норм МГП к использованию оружия вне зависимости от его типов, а также специфический запрет по МГП на применение определенного оружия, Япония полагает, что при рассмотрении вопроса о применении боеприпасов, включая суббоеприпасы, в частности в силу их обширного разброса, особенное значение имеют следующие принципы МГП. Taking into consideration the general applicability of the basic IHL principles and rules to use of weapons irrespective of their types and also the specific prohibition by IHL on the use of certain weapons, Japan believes the following IHL principles to be specifically relevant when considering using munitions including sub-munitions, particularly due to a vast extent of their dispersion.
Пользуясь возможностью, хочу отдать должное усилиям членов международного сообщества, альянсов государств и региональных организаций, включая, в частности, НАТО и Европейский союз, по решению этой проблемы за счет направления военно-морских сил и военной авиации для патрулирования обширного района у берегов Сомали и в Аденском заливе и сопровождения судов, используемых Всемирной продовольственной программой для оказания чрезвычайной гуманитарной помощи сомалийскому народу. I wish to take this opportunity to pay tribute to the efforts of members of the international community, alliances of States and regional organizations, including in particular NATO and the European Union, to address the issue by dispatching naval forces and military aircraft to patrol the vast area off the coast of Somalia and in the Gulf of Aden and by escorting vessels used by the World Food Programme to provide humanitarian relief to the Somali people.
Обширные, живые пейзажи опустошаются, становясь серыми. Vast, vivid landscapes are being gutted, left monochromatic gray.
На этом обширном континенте полно ископаемого горючего. Fossil fuels are abundant in that vast continent.
где обширные сферы экономики лежат в руинах; where vast swathes of the economy are in ruin;
Обширны и изменчивы, и наша задача удовлетворять их. Are vast and ever changing, and our task is to meet them.
“Человек невольно проводит обширный геофизический эксперимент”, предупредили ученые. “Man is unwittingly conducting a vast geophysical experiment,” warned the scientists.
Как вы видите, это очень обширная и сложная система. As you can see, the system is very complex and vast.
Торговые функции терминала MetaTrader 4 (MT4) также весьма обширны. The trading features of the MetaTrader 4 (MT4) are vast.
Пустому бахвальству Буша были противопоставлены обширные знания и опыт Гринспена. Against Bush’s vapid boosterism was set Greenspan’s vast knowledge and experience.
Обширные по площади участки растительности уничтожаются для производства белого порошка. Vast areas of vegetation are being destroyed for lines of white powder.
В городе Ногалес, штат Аризона, контрабандисты используют обширные подземные дренажные каналы. In Nogales, Arizona, smugglers tap into vast underground drainage canals.
Китай по-прежнему будет иметь обширные отстающие в развитии сельские области. China would still have a vast underdeveloped countryside.
Молодые добровольцы занимаются посадкой деревьев в обширных районах, которым угрожает опустынивание. A number of young volunteers have planted trees in vast areas threatened with desertification.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!