Примеры употребления "обширна" в русском

<>
Однако поскольку номенклатура таких изделий весьма обширна, а испытательное оборудование может иметься в наличии не полностью, то отнесение к подклассам опасности может также осуществляться в соответствии с процедурой, описанной в пункте 2.1.3.5.2. However, since the range of such articles is very extensive and the availability of test facilities may be limited, assignment to hazard divisions may also be made in accordance with the procedure in 2.1.3.5.2.
3 Хотя и была предпринята попытка охватить широкий круг материалов в настоящей записке, литература по этому вопросу обширна, и поэтому нельзя быть уверенным в том, что было выявлено каждое выдвинутое предложение. 3 While the attempt has been made to cast a wide net for materials to include in this note, the literature is vast and therefore it cannot be certain that every existing proposal has been identified.
Его компания велика и обширна, и поток доходов у нее кажется неисчерпаемым и вечным. У Газпрома не было необходимости в инновационном развитии, не было необходимости совершенствоваться в своей работе. Their company is large and sprawling and, with a seemingly eternal income stream, had no need to be innovative or especially adept at what it did.
Приведенная выше информация о внешней деятельности УНИТА не так уж обширна, но все же дает представление о методах деятельности УНИТА и о том, как он продолжает функционировать за рубежом, несмотря на санкции, запрещающие как существование представительств УНИТА, так и въезд в страну старших должностных лиц УНИТА и взрослых членов их семей и их проживание в стране. The account given above of UNITA external activities is not extensive, but it does give an indication on how UNITA works and continues to function abroad in spite of the sanctions imposed prohibiting both the existence of UNITA representation, the entry into and residence in a country by senior UNITA officials and their adult family members.
Постоянное и обширное выделение пота. Permanent and extensive accentuation po ta.
Обширные, живые пейзажи опустошаются, становясь серыми. Vast, vivid landscapes are being gutted, left monochromatic gray.
Он получил обширные внутренние повреждения. He suffered massive internal injuries.
Для проведения авиационной кампании нужна обширная и сложная система материально-технического обеспечения. An air campaign requires a sprawling, complicated supply chain.
Театр получил обширные репетиционные помещения, а у артистов теперь будет больше одного душа и туалета на этаж. Rehearsal areas are spacious, and performers have been provided with more than one toilet and shower per floor.
Сезонное меню, обширный выбор вин. Seasonal menu, extensive wine list.
На этом обширном континенте полно ископаемого горючего. Fossil fuels are abundant in that vast continent.
Они умирали от обширных инфекций. They died of massive infection.
На обширном рынке Буша в центре афганской столицы на продажу выставлена американская война. At the sprawling Bush Market deep within Afghanistan’s capital, the American war is for sale.
Обширная база аналитических и торговых инструментов Extensive free research, analysis and trading tools
где обширные сферы экономики лежат в руинах; where vast swathes of the economy are in ruin;
Обширная травма низа кишечника и ректальных стенок. Massive trauma to the lower intestine and the rectal wall.
На его родине, в густонаселенном и обширном штате, окружающем столицу страны, мнения о новом руководителе разделились. A populous, sprawling state surrounding the capital, opinions about the new leader are divided in his old stomping ground.
Какая такая «обширная сеть связей» Трампа? What 'Extensive' Russian Network of Trump?
Обширны и изменчивы, и наша задача удовлетворять их. Are vast and ever changing, and our task is to meet them.
Далее ее распространяют, распределение - это обширная тема. It's then distributed, and distribution is a massive issue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!